宿湖中

作者:白居易      朝代:
宿湖中原文

水天向晚碧沉沉,树影霞光重叠深。


浸月冷波千顷练,苞霜新橘万株金。


幸无案牍何妨醉,纵有笙歌不废吟。


十只画船何处橘,洞庭山脚太湖心。

宿湖中拼音解读
shuǐ tiān xiàng wǎn chén chén
shù yǐng xiá guāng zhòng dié shēn
jìn yuè lěng qiān qǐng liàn
bāo shuāng xīn wàn zhū jīn
xìng àn fáng zuì
zòng yǒu shēng fèi yín
shí zhī huà chuán chù
dòng tíng shān jiǎo tài xīn

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

水天向晚碧沉沉,树影霞光重叠深。
日暮时分,湖光天色渐渐转成深碧色,夕阳映照之下,秋树上的红叶与天上的霞光重叠交映,如火如茶。

浸月冷波千顷练,苞霜新橘万株金。
夜幕降临,朗月升起,皎洁的月光侵入水中,辉映着深秋清冷的湖面,千顷波光如练;及至天色渐明,秋霜落下,湖畔万树新橘披着晶莹的霜花,化出一片金色。

幸无案牍何妨醉,纵有笙歌不废吟。
幸运的是公务不多,何妨到太湖上尽情一醉呢。虽可欣赏动听的音乐,但也代替不了吟诗抒怀的雅兴。

十只画船何处橘,洞庭山脚太湖心。
诗人与同游者乘着十只画船在太湖中心的洞庭山脚度过一夜。

沉沉: 水天渐渐转暗的样子。浸月:弥漫的月色。千顷:形容太湖水面宽广辽阔。一顷为十五亩。练:白色的丝绢。 苞:同“包”, 裹之意。幸无案牍:幸好没有公事文书需要处理。案牍,指官署公文。纵: 即使。笙歌:吹笙唱歌,泛指奏乐唱歌。废:停止,放弃。洞庭山:指太湖中的洞庭西山。

背诵
抒怀

相关翻译

写翻译

相关赏析

写赏析

宿湖中

展开

这首诗首联颔联都是写景之词,但首联写向晚之景,颌联写月出之景,从中所透露出的是时间的推移,是欢乐时光的疾速飞驰。向晚时分,水天一色,幽静沉碧,树影交替叠映着霞光,深浅斑驳。不知不觉再抬头望向窗外时,“浮光跃金, 静影沉璧”,月华流素,跃动在千顷冷波上,映照得水面如同飘扬的白练。岸边橘树千万株,橘树上的橘子在霜降之后个个圆润饱满,色泽金黄,仿佛镀上了一层金粉。这两句中都写到了树,然而情态却是大不相同,前者是黄昏时分的树,影叠霞光是光影交替的朦胧之美。而后者是月光下的橘树,黑暗中擎起一只只橘子,仿佛挂着无数只散发着暖黄灯火的灯笼,饱和的色彩透露出的是热闹繁华之美。“万株金”的橘树,昭示着宴乐已经进展到欢腾的高潮了。

颈联诗人并没有直接描写宴会的场景,而是表达了自己的心志:幸好没有公文案牍劳我形体,何妨一醉而归?即便处处笙歌,我仍要放声吟诗明志。刘禹锡在《陋室铭》中写道:“无丝竹之乱耳, 无案牍之劳形。”诗人却反其意而行,无案牍之劳形,但需吟诗与丝竹相伴相映,可见诗人沉醉在欢乐之中,春风得意之感已跃然纸上。

“十只画船何处宿,洞庭山脚太湖心”以“十只画船”写出宴乐场面之宏大,以“何处宿”“太湖心” 写出宴乐之尽兴忘归。诗人以“宿湖中”为题,却只在最后一联中点题,给人以恍然之感,原来这“宿湖中”非是苏东坡泛赤壁之上,也非杜甫驾船漂流于潇湘之中,而是欢宴未尽,暂宿湖上之意,颇有“夜未央”的狂欢意味。

折叠

创作背景

作者于唐敬宗宝历元年(825年)任苏州刺史,诗是他在刺史任上泛舟太湖时写作的。

作者介绍

白居易 白居易 白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,…详情

宿湖中原文,宿湖中翻译,宿湖中赏析,宿湖中阅读答案,出自白居易的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/27663.html

诗词类别

白居易的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:下载迅雷手机板95后小鲜肉明星名单2020年不幸去世的明星磁力下载ios迅雷beta在线安装
櫻花の島
网站地图