九章

作者:屈原      朝代:先秦
九章原文

惜诵


惜诵以致愍兮,发愤以抒情。


所非忠而言之兮,指苍天以为正。


令五帝使折中兮,戒六神与向服;


俾山川以备御兮,命咎繇使听直。


竭忠诚而事君兮,反离群而赘肬。


忘儇媚以背众兮,待明君其知之。


言与行其可迹兮,情与貌其不变。


故相臣莫若君兮,所以证之不远。


吾谊先君而后身兮,羌众人之所仇也;


专惟君而无他兮,又众兆之所雠也。


壹心而不豫兮,羌无可保也;


疾亲君而无他兮,有招祸之道也。


思君其莫我忠兮,忽忘身之贱贫。


事君而不贰兮,迷不知宠之门。


患何罪以遇罚兮,亦非余之所志也。


行不群以巅越兮,又众兆之所咍也。


纷逢尤以离谤兮,謇不可释也。


情沉抑而不达兮,又蔽而莫之白也。


心郁邑余侘傺兮,又莫察余之中情。


固烦言不可结而诒兮,愿陈志而无路。


退静默而莫余知兮,进号呼又莫吾闻。


申侘傺之烦惑兮,中闷瞀之忳忳。


昔余梦登天兮,魂中道而无杭。


吾使厉神占之兮,曰:“有志极而无旁。”


“终危独以离异兮?”曰:“君可思而不可恃。


故众口其铄金兮,初若是而逢殆。


惩于羹者而吹齑兮,何不变此志也?


欲释阶而登天兮,犹有曩之态也。


众骇遽以离心兮,又何以为此伴也?


同极而异路兮,又何以为此援也?


晋申生之孝子兮,父信谗而不好。


行婞直而不豫兮,鲧功用而不就。”


吾闻作忠以造怨兮,忽谓之过言。


九折臂而成医兮,吾至今而知其信然。


矰弋机而在上兮,罻罗张而在下。


设张辟以娱君兮,愿侧身而无所。


欲儃徊以干傺兮,恐重患而离尤;


欲高飞而远集兮,君罔谓女何之;


欲横奔而失路兮,志坚而不忍。


背膺牉以交痛兮,心郁结而纡轸。


捣木兰以矫蕙兮,糳申椒以为粮。


播江离与滋菊兮,愿春日以为糗芳。


恐情质之不信兮,故重著以自明。


矫兹媚以私处兮,愿曾思而远身。


涉江


余幼好此奇服兮,年既老而不衰。


带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬,


被明月兮珮宝璐。


世溷浊而莫余知兮,吾方高驰而不顾。


驾青虬兮骖白螭,吾与重华游兮瑶之圃。


登昆仑兮食玉英,与天地兮同寿,


与日月兮同光。


哀南夷之莫吾知兮,旦余济乎江湘。


乘鄂渚而反顾兮,欸秋冬之绪风。


步余马兮山皋,邸余车兮方林。


乘舲船余上沅兮,齐吴榜以击汰。


船容与而不进兮,淹回水而疑滞。


朝发枉陼兮,夕宿辰阳。


苟余心其端直兮,虽僻远之何伤!


入溆浦余儃徊兮,迷不知吾所如。


深林杳以冥冥兮,猿狖之所居。


山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨。


霰雪纷其无垠兮,云霏霏而承宇。


哀吾生之无乐兮,幽独处乎山中。


吾不能变心而从俗兮,固将愁苦而终穷!


接舆髡首兮,桑扈裸行。


忠不必用兮,贤不必以。


伍子逢殃兮,比干菹醢。


与前世而皆然兮,吾又何怨乎今之人?


余将董道而不豫兮,固将重昏而终身。


乱曰:鸾鸟凤皇,日以远兮。


燕雀乌鹊,巢堂坛兮。


露申辛夷,死林薄兮。


腥臊并御,芳不得薄兮。


阴阳易位,时不当兮。


怀信侘傺,忽乎吾将行兮!


哀郢


皇天之不纯命兮,何百姓之震愆!


民离散而相失兮,方仲春而东迁。


去故乡而就远兮,遵江夏以流亡。


出国门而轸怀兮,甲之鼂吾以行。


发郢都而去闾兮,怊荒忽其焉极?


楫齐扬以容与兮,哀见君而不再得。


望长楸而太息兮,涕淫淫其若霰。


过夏首而西浮兮,顾龙门而不见。


心婵媛而伤怀兮,眇不知其所蹠。


顺风波以从流兮,焉洋洋而为客。


凌阳侯之氾滥兮,忽翱翔之焉薄。


心絓结而不解兮,思蹇产而不释。


将运舟而下浮兮,上洞庭而下江。


去终古之所居兮,今逍遥而来东。


羌灵魂之欲归兮,何须臾而忘反。


背夏浦而西思兮,哀故都之日远。


登大坟而远望兮,聊以舒吾忧心。


哀州土之平乐兮,悲江介之遗风。


当陵阳之焉至兮,淼南渡之焉如!


曾不知夏之为丘兮,孰两东门之可芜!


心不怡之长久兮,忧与愁其相接。


惟郢路之辽远兮,江与夏之不可涉。


忽若去不信兮,至今九年而不复。


惨郁郁而不通兮,蹇侘傺而含慼。


外承欢之汋约兮,谌荏弱而难持。


忠湛湛而愿进兮,妒被离而鄣之。


尧舜之抗行兮,瞭杳杳而薄天。


众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名。


憎愠惀之脩美兮,好夫人之忼慨。


众踥蹀而日进兮,美超远而逾迈。


乱曰:曼余目以流观兮,冀壹反之何时!


鸟飞反故乡兮,狐死必首丘。


信非吾罪而弃逐兮,何日夜而忘之!


抽思


心郁郁之忧思兮,独永叹乎增伤。


思蹇产之不释兮,曼遭夜之方长。


悲秋风之动容兮,何回极之浮浮!


数惟荪之多怒兮,伤余心之忧忧。


愿摇起而横奔兮,览民尤以自镇。


结微情以陈词兮,矫以遗夫美人。


昔君与我成言兮,曰黄昏以为期。


羌中道而回畔兮,反既有此他志。


㤭吾以其美好兮,览余以其脩姱。


与余言而不信兮,盖为余而造怒。


愿承间而自察兮,心震悼而不敢。


悲夷犹而冀进兮,心怛伤之憺憺。


兹历情以陈辞兮,荪详聋而不闻。


固切人之不媚兮,众果以我为患。


初吾所陈之耿著兮,岂至今其庸亡?


何独乐斯之謇謇兮,愿荪美之可完。


望三五以为像兮,指彭咸以为仪。


夫何极而不至兮,故远闻而难亏。


善不由外来兮,名不可以虚作。


孰无施而有报兮,孰不实而有获?


少歌曰:与美人抽思兮,并日夜而无正。


㤭吾以其美好兮,敖朕辞而不听。


倡曰:有鸟自南兮,来集汉北。


好姱佳丽兮,牉独处此异域。


既惸独而不群兮,又无良媒在其侧。


道卓远而日忘兮,愿自申而不得。


望北山而流涕兮,临流水而太息。


望孟夏之短夜兮,何晦明之若岁。


惟郢路之辽远兮,魂一夕而九逝。


曾不知路之曲直兮,南指月与列星。


愿径逝而未得兮,魂识路之营营。


何灵魂之信直兮,人之心不与吾心同。


理弱而媒不通兮,尚不知余之从容。


乱曰:长濑湍流,泝江潭兮。


狂顾南行,聊以娱心兮。


轸石崴嵬,蹇吾愿兮。


超回志度,行隐进兮。


低徊夷犹,宿北姑兮。


烦冤瞀容,实沛徂兮。


愁叹苦神,灵遥思兮。


路远处幽,又无行媒兮。


道思作颂,聊以自救兮。


忧心不遂,斯言谁告兮?


怀沙


滔滔孟夏兮,草木莽莽。


伤怀永哀兮,汩徂南土。


眴兮杳杳,孔静幽默。


郁结纡轸兮,离慜而长鞠。


抚情效志兮,冤屈而自抑。


刓方以为圜兮,常度未替。


易初本迪兮,君子所鄙。


章画志墨兮,前图未改。


内厚质正兮,大人所盛。


巧倕不斲兮,孰察其拨正?


玄文处幽兮,矇瞍谓之不章。


离娄微睇兮,瞽以为无明。


变白以为黑兮,倒上以为下。


凤皇在笯兮,鸡鹜翔舞。


同糅玉石兮,一概而相量。


夫惟党人鄙固兮,羌不知余之所臧。


任重载盛兮,陷滞而不济。


怀瑾握瑜兮,穷不知所示。


邑犬之群吠兮,吠所怪也。


非俊疑杰兮,固庸态也。


文质疏内兮,众不知余之异采。


材朴委积兮,莫知余之所有。


重仁袭义兮,谨厚以为丰。


重华不可遌兮,孰知余之从容。


古固有不并兮,岂知其何故?


汤禹久远兮,邈而不可慕?


惩违改忿兮,抑心而自强。


离慜而不迁兮,愿志之有像。


进路北次兮,日昧昧其将暮。


舒忧娱哀兮,限之以大故。


乱曰:浩浩沅湘,分流汩兮。


脩路幽蔽,道远忽兮。


世既莫吾知兮,人心不可谓兮。


怀质抱情,独无匹兮。


伯乐既没,骥焉程兮?


万民之生,各有所错兮。


定心广志,余何畏惧兮?


曾伤爰哀,永叹喟兮。


世溷浊莫吾知,人心不可谓兮。


知死不可让,愿勿爱兮。


明告君子,吾将以为类兮。


思美人


思美人兮,擥涕而伫眙。


媒绝路阻兮,言不可结而诒。


蹇蹇之烦冤兮,陷滞而不发。


申旦以舒中情兮,志沉菀而莫达。


愿寄言于浮云兮,遇丰隆而不将。


因归鸟而致辞兮,羌宿高而难当。


高辛之灵盛兮,遭玄鸟而致诒。


欲变节以从俗兮,愧易初而屈志。


独历年而离愍兮,羌冯心犹未化。


宁隐闵而寿考兮,何变易之可为?


知前辙之不遂兮,未改此度。


车既覆而马颠兮,蹇独怀此异路。


勒骐骥而更驾兮,造父为我操之,


迁逡次而勿驱兮,聊假日以须是时。


指嶓冢之西隈兮,与纁黄以为期。


开春发岁兮,白日出之悠悠。


吾将荡志而愉乐兮,遵江夏以娱忧。


擥大薄之芳茝兮,搴长洲之宿莽。


惜吾不及古人兮,吾谁与玩此芳草?


解萹薄与杂菜兮,备以为交佩。


佩缤纷以缭转兮,遂萎绝而离异。


吾且儃徊以娱忧兮,观南人之变态。


窃快在中心兮,扬厥凭而不竢。


芳与泽其杂糅兮,羌芳华自中出。


纷郁郁其远承兮,满内而外扬。


情与质信可保兮,羌居蔽而闻章。


令薜荔以为理兮,惮举趾而缘木。


因芙蓉而为媒兮,惮褰裳而濡足。


登高吾不说兮,入下吾不能。


固朕形之不服兮,然容与而狐疑。


广遂前画兮,未改此度也。


命则处幽吾将罢兮,愿及白日之未暮也。


独茕茕而南行兮,思彭咸之故也。


惜往日


惜往日之曾信兮,受命诏以昭时。


奉先功以照下兮,明法度之嫌疑。


国富强而法立兮,属贞臣而日娭。


秘密事之载心兮,虽过失犹弗治。


心纯庞而不泄兮,遭谗人而嫉之。


君含怒而待臣兮,不清澈其然否。


蔽晦君之聪明兮,虚惑误又以欺。


弗参验以考实兮,远迁臣而弗思。


信谗谀之浑浊兮,盛气志而过之。


何贞臣之无罪兮,被离谤而见尤?


惭光景之诚信兮,身幽隐而备之。


临沅湘之玄渊兮,遂自忍而沉流。


卒没身而绝名兮,惜壅君之不昭。


君无度而弗察兮,使芳草为薮幽。


焉舒情而抽信兮,恬死亡而不聊。


独障壅而弊隐兮,使贞臣为无由。


闻百里之为虏兮,伊尹烹于庖厨。


吕望屠于朝歌兮,甯戚歌而饭牛。


不逢汤武与桓缪兮,世孰云而知之!


吴信谗而弗味兮,子胥死而后忧。


介子忠而立枯兮,文君寤而追求。


封介山而为之禁兮,报大德之优游。


思久故之亲身兮,因缟素而哭之。


或忠信而死节兮,或訑谩而不疑。


弗省察而按实兮,听谗人之虚辞。


芳与泽其杂糅兮,孰申旦而别之?


何芳草之早殀兮?微霜降而下戒。


谅聪不明而蔽壅兮,使谗谀而日得。


自前世之嫉贤兮,谓蕙若其不可佩。


妒佳冶之芬芳兮,嫫母姣而自好。


虽有西施之美容兮,谗妒入以自代。


愿陈情以白行兮,得罪过之不意。


情冤见之日明兮,如列宿之错置。


乘骐骥而驰骋兮,无辔衔而自载。


乘氾泭以下流兮,无舟楫而自备。


背法度而心治兮,辟与此其无异。


宁溘死而流亡兮,恐祸殃之有再。


不毕辞而赴渊兮,惜壅君之不识。


橘颂


后皇嘉树,橘徕服兮。


受命不迁,生南国兮。


深固难徙,更壹志兮。


绿叶素荣,纷其可喜兮。


曾枝剡棘,圆果抟兮。


青黄杂糅,文章烂兮。


精色内白,类任道兮。


纷缊宜脩,姱而不丑兮。


嗟尔幼志,有以异兮。


独立不迁,岂不可喜兮?


深固难徙,廓其无求兮。


苏世独立,横而不流兮。


闭心自慎,终不失过兮。


秉德无私,参天地兮。


愿岁并谢,与长友兮。


淑离不淫,梗其有理兮。


年岁虽少,可师长兮。


行比伯夷,置以为像兮。


悲回风


悲回风之摇蕙兮,心冤结而内伤。


物有微而陨性兮,声有隐而先倡。


夫何彭咸之造思兮,暨志介而不忘。


万变其情岂可盖兮,孰虚伪之可长?


鸟兽鸣以号群兮,草苴比而不芳。


鱼葺鳞以自别兮,蛟龙隐其文章。


故荼荠不同亩兮,兰芷幽而独芳。


惟佳人之永都兮,更统世而自贶。


眇远志之所及兮,怜浮云之相羊。


介眇志之所惑兮,窃赋诗之所明。


惟佳人之独怀兮,折若椒以自处。


曾歔欷之嗟嗟兮,独隐伏而思虑。


涕泣交而凄凄兮,思不眠以至曙。


终长夜之曼曼兮,掩此哀而不去。


寤从容以周流兮,聊逍遥以自恃。


伤太息之愍怜兮,气於邑而不可止。


纠思心以为纕兮,编愁苦以为膺。


折若木以蔽光兮,随飘风之所仍。


存彷佛而不见兮,心踊跃其若汤。


抚珮衽以案志兮,超惘惘而遂行。


岁曶曶其若颓兮,时亦冉冉而将至。


薠蘅槁而节离兮,芳以歇而不比。


怜思心之不可惩兮,证此言之不可聊。


宁逝死而流亡兮,不忍此心之常愁。


孤子吟而抆泪兮,放子出而不还。


孰能思而不隐兮,照彭咸之所闻。


登石峦以远望兮,路眇眇之默默。


入景响之无应兮,闻省想而不可得。


愁郁郁之无快兮,居戚戚而不可解。


心鞿羁而不开兮,气缭转而自缔。


穆眇眇之无垠兮,莽芒芒之无仪。


声有隐而相感兮,物有纯而不可为。


藐蔓蔓之不可量兮,缥緜緜之不可纡。


愁悄悄之常悲兮,翩冥冥之不可娱。


凌大波而流风兮,讬彭咸之所居。


上高岩之峭岸兮,处雌蜺之标颠。


据青冥而摅虹兮,遂儵忽而扪天。


吸湛露之浮源兮,漱凝霜之雰雰。


依风穴以自息兮,忽倾寤以婵媛。


冯昆仑以瞰雾兮,隐㞶山以清江。


惮涌湍之礚礚兮,听波声之洶洶。


纷容容之无经兮,罔芒芒之无纪。


轧洋洋之无从兮,驰委移之焉止?


漂翻翻其上下兮,翼遥遥其左右。


氾潏潏其前后兮,伴张驰之信期。


观炎气之相仍兮,窥烟液之所积。


悲霜雪之俱下兮,听潮水之相击。


借光景以往来兮,施黄棘之枉策。


求介子之所存兮,见伯夷之放迹。


心调度而弗去兮,刻著志之无适。


曰:“吾怨往昔之所冀兮,悼来者之悐悐。


浮江淮而入海兮,从子胥而自适。”


望大河之洲渚兮,悲申徒之抗迹。


骤谏君而不听兮,重任石之何益?

九章拼音解读
sòng
sòng zhì mǐn
fèn shū qíng
suǒ fēi zhōng ér yán zhī
zhǐ cāng tiān wéi zhèng
lìng shǐ 使 shé zhōng
jiè liù shén xiàng
shān chuān bèi
mìng jiù yáo shǐ 使 tīng zhí
jié zhōng chéng ér shì jūn
fǎn qún ér zhuì yóu
wàng xuān mèi bèi zhòng
dài míng jūn zhī zhī
yán háng
qíng mào biàn
xiàng chén ruò jūn
suǒ zhèng zhī yuǎn
xiān jūn ér hòu shēn
qiāng zhòng rén zhī suǒ chóu
zhuān wéi jūn ér
yòu zhòng zhào zhī suǒ chóu
xīn ér
qiāng bǎo
qīn jūn ér
yǒu zhāo huò zhī dào
jūn zhōng
wàng shēn zhī jiàn pín
shì jūn ér èr
zhī chǒng zhī mén
huàn zuì
fēi zhī suǒ zhì
háng qún diān yuè
yòu zhòng zhào zhī suǒ tāi
fēn féng yóu bàng
jiǎn shì
qíng chén ér
yòu ér zhī bái
xīn chà chì
yòu chá zhī zhōng qíng
fán yán jié ér
yuàn chén zhì ér
tuì 退 jìng ér zhī
jìn hào yòu wén
shēn chà chì zhī fán huò
zhōng mèn mào zhī tún tún
mèng dēng tiān
hún zhōng dào ér háng
shǐ 使 shén zhàn zhī
yuē & & l l d d q q u u o o ; ; yǒu zhì ér páng
& & r r d d q q u u o o ; ;
& & l l d d q q u u o o ; ; zhōng wēi
& & r r d d q q u u o o ; ; yuē & & l l d d q q u u o o ; ; jūn ér shì
zhòng kǒu shuò jīn
chū ruò shì ér féng dài
chéng gēng zhě ér chuī
biàn zhì
shì jiē ér dēng tiān
yóu yǒu nǎng zhī tài
zhòng hài xīn
yòu wéi bàn
tóng ér
yòu wéi yuán
jìn shēn shēng zhī xiào
xìn chán ér hǎo
háng xìng zhí ér
gǔn gōng yòng ér jiù
& & r r d d q q u u o o ; ;
wén zuò zhōng zào yuàn
wèi zhī guò yán
jiǔ shé ér chéng
zhì jīn ér zhī xìn rán
zēng ér zài shàng
wèi luó zhāng ér zài xià
shè zhāng jūn
yuàn shēn ér suǒ
chán huái gàn chì
kǒng zhòng huàn ér yóu
gāo fēi ér yuǎn
jūn wǎng wèi zhī
héng bēn ér shī
zhì jiān ér rěn
bèi yīng pàn jiāo tòng
xīn jié ér zhěn
dǎo lán jiǎo huì
zuò shēn jiāo wéi liáng
jiāng
yuàn chūn wéi qiǔ fāng
kǒng qíng zhì zhī xìn
zhòng zhe míng
jiǎo mèi chù
yuàn céng ér yuǎn shēn
shè jiāng
yòu hǎo
nián lǎo ér shuāi
dài zhǎng jiá zhī
guàn qiē yún zhī cuī wéi
bèi míng yuè pèi bǎo
shì hùn zhuó ér zhī
fāng gāo chí ér
jià qīng qiú cān bái chī
zhòng huá yóu yáo zhī
dēng kūn lún shí yīng
tiān tóng shòu 寿
yuè tóng guāng
āi nán zhī zhī
dàn jiāng xiāng
chéng è zhǔ ér fǎn
ě qiū dōng zhī

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

惜诵
惜诵

惜诵以致愍兮,发愤以抒情。
痛心啊,由于进谏而招来不幸,我要倾诉心中的激情和怨情。

所非忠而言之兮,指苍天以为正。
如果我的话不是出于忠诚啊,我愿上指苍天让他来作证。

令五帝使折中兮,戒六神与向服;
让五方神帝来公平裁决吧,我愿面对六宗神祇把事理说清。

俾山川以备御兮,命咎繇使听直。
请山川众神都来听证做陪审啊,命法官皋陶把是非曲直判明。

竭忠诚而事君兮,反离群而赘肬。
我竭尽忠诚来侍奉君王啊,反被小人看作是多余的瘤肿。

忘儇媚以背众兮,待明君其知之。
我不懂奉迎谄媚而惹恼小人啊,只有等待明君体察我的衷情。

言与行其可迹兮,情与貌其不变。
我的一言一行都有迹可查啊,我表里如一从不变更。

故相臣莫若君兮,所以证之不远。
所以考察臣子没有比得上君王的啊,因为这种考察在眼前就可得到印证。

吾谊先君而后身兮,羌众人之所仇也;
我坚守人生道义是先君后己,竟然被众人怨恨仇视。

专惟君而无他兮,又众兆之所雠也。
我心中思念的只有君王您啊,众人却把我当做仇敌。

壹心而不豫兮,羌无可保也;
我忠诚专一毫不迟疑,可结果却不能保全自己。

疾亲君而无他兮,有招祸之道也。
我极力地亲近君王别无他想,却成了招灾惹祸的根基!

思君其莫我忠兮,忽忘身之贱贫。
为君王着想没人比我更忠心啊,我竟然忘却了自己人微才疏。

事君而不贰兮,迷不知宠之门。
侍奉君王我从不三心二意啊,根本不知什么取宠邀幸的门路。

患何罪以遇罚兮,亦非余之所志也。
忠心有何罪竟遭惩罚啊,这真是我心中从未意想到。

行不群以巅越兮,又众兆之所咍也。
行为不同俗随流就要跌跤,还要受到群小的讥讽嗤笑。

纷逢尤以离谤兮,謇不可释也。
一连串的责怪,不断的诽谤啊,真使我愁肠百结不平难消!

情沉抑而不达兮,又蔽而莫之白也。
心情郁郁难以倾诉啊,君王受蒙蔽忠心难剖。

心郁邑余侘傺兮,又莫察余之中情。
心头愁闷失意潦倒啊,又有谁理解我心头的苦恼。

固烦言不可结而诒兮,愿陈志而无路。
本来有说不完的话却无法投寄啊,我愿陈述心志却无路使君王知晓。

退静默而莫余知兮,进号呼又莫吾闻。
隐退沉默吧,可谁又明白我呢?上前呼喊吧,可谁又听我的呼号?

申侘傺之烦惑兮,中闷瞀之忳忳。
一再的失意使我心烦意乱啊,满怀的愁绪呵,难写难描。

昔余梦登天兮,魂中道而无杭。
从前我曾梦中飞游苍天啊,魂悠悠中途遇河却无渡船。

吾使厉神占之兮,曰:“有志极而无旁。”
我请大神替我占卜啊,他说:“你有大志可惜无外人助援。”

“终危独以离异兮?”曰:“君可思而不可恃。
“难道我就终将孤独被君王疏远?”他说:可以为君王着想却不可依仗。

故众口其铄金兮,初若是而逢殆。
因为众口一词可以把黄金熔化啊,当初你就是这样忠诚才遭受到危险。

惩于羹者而吹齑兮,何不变此志也?
被汤烫过的人见到凉菜也要吹气,为什么你不把初衷改变改变?

欲释阶而登天兮,犹有曩之态也。
想不用天梯就打算登天,你的态度一丝没改还像从前。

众骇遽以离心兮,又何以为此伴也?
众人害怕你,不与你同心同德,为什么会和你做伴?

同极而异路兮,又何以为此援也?
虽同事一君但你们路途各异,为什么会给你助援?

晋申生之孝子兮,父信谗而不好。
晋国的申生是个孝子啊,父亲把他逼死就是听信了谗言。

行婞直而不豫兮,鲧功用而不就。”
鲧为人刚直不活转,他的功业因此不得实现。”

吾闻作忠以造怨兮,忽谓之过言。
我听说尽忠君王容易与人结怨,对此我毫不在意以为是夸大。

九折臂而成医兮,吾至今而知其信然。
手臂多次折伤的人可能成良医,如今我才明白这话一点儿不差。

矰弋机而在上兮,罻罗张而在下。
如今这个世道,天上利箭横飞,地上张罗设网。

设张辟以娱君兮,愿侧身而无所。
处处暗设机关陷害君王,哪里有我立足容身的地方。

欲儃徊以干傺兮,恐重患而离尤;
我徘徊不去以求留在君王身旁啊,又怕更大的祸患落在头上。

欲高飞而远集兮,君罔谓女何之;
我想抽身远走高飞啊,又怕君王诬我说:“你背叛我,要去什么地方?”

欲横奔而失路兮,志坚而不忍。
想放弃正路像小人那样乱窜啊,可我一向心坚志专又不忍心。

背膺牉以交痛兮,心郁结而纡轸。
我的前胸和后背就像裂开一样啊,我心头郁闷难舒,绞痛难忍。

捣木兰以矫蕙兮,糳申椒以为粮。
捣碎木兰,揉碎蕙草啊,舂碎申椒做干粮。

播江离与滋菊兮,愿春日以为糗芳。
再播种下江离栽上菊花啊,待到春天做成干粮芬芳。

恐情质之不信兮,故重著以自明。
唯恐我的真情得不到表达啊,所以三番五次表明衷肠。

矫兹媚以私处兮,愿曾思而远身。
保持自己的美德,离群索居吧,我反复想过隐身远藏。

涉江
涉江

余幼好此奇服兮,年既老而不衰。
我从小就对奇装异服特别喜好,到如今年岁已老,兴趣却毫不减少。

带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬,
腰间挂着长长的宝剑啊,头上戴着高高的通天冠。

被明月兮珮宝璐。
缀着明月珠啊,身佩美玉串串。

世溷浊而莫余知兮,吾方高驰而不顾。
世道混浊没有人理解我啊,我要远走高飞,毫不留恋。

驾青虬兮骖白螭,吾与重华游兮瑶之圃。
驾起青龙白龙车啊,我与舜帝啊同游天帝的玉园。

登昆仑兮食玉英,与天地兮同寿,
登上昆仑山啊,把玉树花美餐。我和天地啊一样长寿,

与日月兮同光。
我和日月啊一样光灿灿。

哀南夷之莫吾知兮,旦余济乎江湘。
痛心啊南方并没有人了解我,天一亮我就渡过了湘水长江。

乘鄂渚而反顾兮,欸秋冬之绪风。
登上鄂渚我回头眺望啊,唉,丝丝寒风凄苦悲凉。

步余马兮山皋,邸余车兮方林。
让我的马儿在山边漫步,把我的车儿停放在林旁。

乘舲船余上沅兮,齐吴榜以击汰。
我驾一叶扁舟上溯沅水啊,齐力摇起船桨,拍水击浪。

船容与而不进兮,淹回水而疑滞。
船儿随波起伏不肯前进啊,陷入旋涡打转波荡。

朝发枉陼兮,夕宿辰阳。
早晨,从枉渚出发,晚上,投宿在辰阳。

苟余心其端直兮,虽僻远之何伤!
如果我的心是正直的啊,虽处穷乡僻壤又有何伤!

入溆浦余儃徊兮,迷不知吾所如。
行到溆浦我有些打不定主意啊,心中迷惘不知该去何方。

深林杳以冥冥兮,猿狖之所居。
茂密的山林一片阴暗啊,那本是猿猴住的地方。

山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨。
高峻的大山遮天蔽日啊,山下淫雨霏霏迷迷茫茫。

霰雪纷其无垠兮,云霏霏而承宇。
无边无际的雪花啊飞飞扬扬,布满天空的浓云阴沉无光。

哀吾生之无乐兮,幽独处乎山中。
可怜我一生无欢乐啊,孤独地生活在这高山老林中。

吾不能变心而从俗兮,固将愁苦而终穷!
我不能改变心志去随波逐流啊,当然就要穷愁潦倒终生。

接舆髡首兮,桑扈裸行。
接舆愤世剃去自己的头发,桑扈穷得裸体而行。

忠不必用兮,贤不必以。
忠心的人啊,不被重用,贤明的人求进身也难成功。

伍子逢殃兮,比干菹醢。
伍子胥终遭祸殃啊,比干被剖心不得善终。

与前世而皆然兮,吾又何怨乎今之人?
纵观历史都是这样啊,我又何苦抱怨今人的行径!

余将董道而不豫兮,固将重昏而终身。
但我要坚持正道而毫不犹豫,当然那将使我一生遭难不见光明!

乱曰:鸾鸟凤皇,日以远兮。
尾声:鸾鸟和凤凰啊,一天比一天远了。

燕雀乌鹊,巢堂坛兮。
燕雀和乌鹊啊,却把窝筑在庙堂上面。

露申辛夷,死林薄兮。
瑞香和辛夷啊,都死在林丛草间。

腥臊并御,芳不得薄兮。
腥的臊的都被重用啊。芳的香的却不得靠前。

阴阳易位,时不当兮。
阴阳错位都颠倒了位置,这世道真是失常大变。

怀信侘傺,忽乎吾将行兮!
怀抱忠心的人反失意,我还是赶快远走别迟疑!

哀郢
哀郢

皇天之不纯命兮,何百姓之震愆!
天道不专反复无常啊,为何使老百姓在动乱中遭殃?

民离散而相失兮,方仲春而东迁。
他们颠沛流离,亲人失散啊,正当仲春二月逃向东方。

去故乡而就远兮,遵江夏以流亡。
离开故乡郢都走向远处啊,沿着长江夏水流亡。

出国门而轸怀兮,甲之鼂吾以行。
一走出城门我心不禁一阵疼痛啊,甲日的早晨我动身向东方。

发郢都而去闾兮,怊荒忽其焉极?
从郢都出发离开家乡啊,我心中恍惚,前途渺茫。

楫齐扬以容与兮,哀见君而不再得。
举起船桨让船儿随水飘荡啊,可怜我再也见不到君王。

望长楸而太息兮,涕淫淫其若霰。
远望那高大的梓树我不禁长叹啊,眼泪就像雪珠般簌簌流淌。

过夏首而西浮兮,顾龙门而不见。
过了夏首一路飞流直下啊,回头已看不见郢都城门在何方。

心婵媛而伤怀兮,眇不知其所蹠。
牵肠挂肚心悲伤啊,前途渺茫不知何处是我停脚的地方。

顺风波以从流兮,焉洋洋而为客。
随着风波任其漂泊吧,从此我就是一个无家的浪子到处飘荡。

凌阳侯之氾滥兮,忽翱翔之焉薄。
航行在汹涌的波涛上啊,就像飞了起来不知把我抛向何方。

心絓结而不解兮,思蹇产而不释。
情思郁结难排解啊,愁肠百曲不舒畅。

将运舟而下浮兮,上洞庭而下江。
我将让我的船儿顺流东下啊,先南入洞庭再北上长江。

去终古之所居兮,今逍遥而来东。
离开了世世代代居住的故土啊,而今漂泊来东方!

羌灵魂之欲归兮,何须臾而忘反。
我的心一直想回去啊,何曾一时一刻把它忘记。

背夏浦而西思兮,哀故都之日远。
船背夏首向东行啊,心儿却飞向西,悲伤啊郢都一天比一天远离。

登大坟而远望兮,聊以舒吾忧心。
登上水边高地纵目远望啊,想借此暂且舒散一下我的愁绪。

哀州土之平乐兮,悲江介之遗风。
可一见这片安乐的土地悲心又起啊,可怜大江两岸还保存着古朴的风气。

当陵阳之焉至兮,淼南渡之焉如!
面对着洪波巨浪往哪儿去啊,烟波浩渺南渡又将到何处?

曾不知夏之为丘兮,孰两东门之可芜!
想不到高屋大厦变成废墟啊,两座东门怎么能荒草簇簇?

心不怡之长久兮,忧与愁其相接。
心中不快这样久啊,旧忧未去又添新愁。

惟郢路之辽远兮,江与夏之不可涉。
想郢都的道路是多么遥远啊,长江夏水怎么能回头再渡!

忽若去不信兮,至今九年而不复。
忽然间被疏远不再被任用啊,至今已整整过了九个年头。

惨郁郁而不通兮,蹇侘傺而含慼。
满怀悲苦心不畅啊,失意潦倒真忧愁。

外承欢之汋约兮,谌荏弱而难持。
那群小为邀君欢一副媚态啊,实际内心空虚毫无操守。

忠湛湛而愿进兮,妒被离而鄣之。
我一片忠心希望为国献身啊,反被小人嫉妒使我们君臣离分。

尧舜之抗行兮,瞭杳杳而薄天。
尧舜的德行多么高尚啊,光明远烛直达天庭。

众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名。
众小人把他们嫉妒诽谤,给他们加上“不慈”的恶名。

憎愠惀之脩美兮,好夫人之忼慨。
忠诚有德的人被君王厌恶憎恨啊,反喜欢那巧嘴滑舌夸夸其谈的人。

众踥蹀而日进兮,美超远而逾迈。
众群小奔走钻营一天天高升啊,贤臣良士被冷落日益疏远不亲近。

乱曰:曼余目以流观兮,冀壹反之何时!
尾声:我放眼眺望四方啊,何时能回一次故乡?

鸟飞反故乡兮,狐死必首丘。
飞鸟还要飞回自己的巢窝啊,狐狸死了还把头朝向生他养他的山冈。

信非吾罪而弃逐兮,何日夜而忘之!
我真是无罪啊而被抛弃流放,日日夜夜我怎能把它忘!

抽思
抽思

心郁郁之忧思兮,独永叹乎增伤。
心里的忧愁万分郁结,孤独地唉声叹气不断悲伤。心郁郁之忧思兮,独永叹乎增伤。

思蹇产之不释兮,曼遭夜之方长。
愁思如麻难理难剪啊,夜啊偏偏又这样漫长。

悲秋风之动容兮,何回极之浮浮!
秋风使草木改变了颜色啊,为什么天地也在秋风中浮荡?

数惟荪之多怒兮,伤余心之忧忧。
我常常想起您是那么爱动怒,真伤透了我的心痛苦难当。

愿摇起而横奔兮,览民尤以自镇。
有时我真想立刻离您远去啊,见人们动辄得咎又打消此想。

结微情以陈词兮,矫以遗夫美人。
还是把心中的话写成诗篇吧,把它进献给您,我的君王。

昔君与我成言兮,曰黄昏以为期。
先前你曾和我约定啊,说:“黄昏就是我们的佳期。”

羌中道而回畔兮,反既有此他志。
谁料想你半路又反悔啊,违背前言又打别的主意。

㤭吾以其美好兮,览余以其脩姱。
你对我夸耀你的美貌丽容啊,你对我炫示你的媚态娇姿。

与余言而不信兮,盖为余而造怒。
和我说过的话你全不算数啊,为什么还对我大发脾气?

愿承间而自察兮,心震悼而不敢。
我本想找空闲向你解释明白啊,可一直心里害怕不敢倾吐。

悲夷犹而冀进兮,心怛伤之憺憺。
我悲伤犹豫,可仍想对你说啊,真是苦啊,满腹悲伤不能诉。

兹历情以陈辞兮,荪详聋而不闻。
我把这情形向你陈述啊,可你假装耳聋不肯听。

固切人之不媚兮,众果以我为患。
本来正直的人就不会献媚啊,群小真就把我当成害人精。

初吾所陈之耿著兮,岂至今其庸亡?
当初我所说的是那样明白啊,难道至今你就把它全遗忘?

何独乐斯之謇謇兮,愿荪美之可完。
为什么我爱忠心耿耿地向你进言,就是希望你的美德更加光大发扬。

望三五以为像兮,指彭咸以为仪。
愿你以三王五霸做楷模啊,我把彭咸作为自己的榜样。

夫何极而不至兮,故远闻而难亏。
什么目标不能达到啊,美名远播,万古流芳。

善不由外来兮,名不可以虚作。
善良的品德全靠自己修养啊,美好的名声不能浪得空想。

孰无施而有报兮,孰不实而有获?
不付出哪能得到回报啊,不结果实怎会收获满仓?

少歌曰:与美人抽思兮,并日夜而无正。
小歌:我向君王倾诉出我的委屈啊,从早说到晚却得不到公平的裁定。

㤭吾以其美好兮,敖朕辞而不听。
你一味地向我炫耀你的美貌啊,你骄傲得连我的陈辞听也不听。

倡曰:有鸟自南兮,来集汉北。
唱:有只鸟儿从南方飞来啊,飞落在汉水以北的地方。

好姱佳丽兮,牉独处此异域。
羽毛模样是多么美丽啊,孤孤单单栖息在异乡。

既惸独而不群兮,又无良媒在其侧。
我孤苦零丁无伴侣啊,也没有好媒人在身旁。

道卓远而日忘兮,愿自申而不得。
路途遥远你一天天把我遗忘啊,我欲诉深情却又无门见到君王。

望北山而流涕兮,临流水而太息。
遥望南山止不住眼泪流淌啊,对着流水我叹息哀伤。

望孟夏之短夜兮,何晦明之若岁。
初夏的夜本来很短啊,为什么竟像一年般的长!

惟郢路之辽远兮,魂一夕而九逝。
想来郢都的路是多么遥远啊,可是魂梦一夜跑九趟。

曾不知路之曲直兮,南指月与列星。
我不顾道路是弯还是直啊,直奔南方的群星和月亮。

愿径逝而未得兮,魂识路之营营。
想径直南行识不得路啊,魂灵为找路来往奔忙。

何灵魂之信直兮,人之心不与吾心同。
为什么我的心那样正直啊?别人的心不与我一样。

理弱而媒不通兮,尚不知余之从容。
提亲的人太弱不能为我沟通啊,还不知我心胸磊落坦荡。

乱曰:长濑湍流,泝江潭兮。
尾声:长长的浅滩湍急的流水,我溯江而上。

狂顾南行,聊以娱心兮。
我频频地望着南行的大道,聊以平慰我的愁肠。

轸石崴嵬,蹇吾愿兮。
我的心坚如高大的磐石,飞回郢都是我的愿望。

超回志度,行隐进兮。
山高路险心儿早已飞过,人啊还缓缓地走在路上。

低徊夷犹,宿北姑兮。
走走停停路难行,夜晚投宿在北姑。

烦冤瞀容,实沛徂兮。
心烦意乱满怀苦楚,就像不断的流水难消除。

愁叹苦神,灵遥思兮。
我悲苦,我叹息,我呻吟,我的心啊在思念着远方。

路远处幽,又无行媒兮。
路又远啊地又偏,又没人替我传达衷肠。

道思作颂,聊以自救兮。
倾诉愁思写成诗章,聊以自慰宽愁肠啊。

忧心不遂,斯言谁告兮?
忧心忡忡不遂意,这些话儿对谁讲!

怀沙
怀沙

滔滔孟夏兮,草木莽莽。
初夏的天气盛阳,草木都已经长得茂盛。

伤怀永哀兮,汩徂南土。
痛心啊,止不住的哀伤,我急急地奔向南方。

眴兮杳杳,孔静幽默。
举目四望一片昏暗啊,死一般沉寂听不到一丝声响。

郁结纡轸兮,离慜而长鞠。
无穷的委屈和悲痛郁结心头啊,身遭不幸有喝不完的苦浆。

抚情效志兮,冤屈而自抑。
拍拍心窝问问心啊,强自压下满腹的委屈和冤枉。

刓方以为圜兮,常度未替。
虽说方的可以削成圆啊,可正常的法度并不因此而废弃。

易初本迪兮,君子所鄙。
如果把初衷和追求来改变啊,定会被贤人君子看不起。

章画志墨兮,前图未改。
章程规划早已出之笔墨啊,当初图谋的经国大法不能改移。

内厚质正兮,大人所盛。
品行淳厚心地正直啊,才是贤人君子所赞许的。

巧倕不斲兮,孰察其拨正?
巧倕如果不砍上几斧啊,谁知他有变曲为直的神工妙技?

玄文处幽兮,矇瞍谓之不章。
黑色的彩绘放在暗处啊,瞎人说它不鲜艳。

离娄微睇兮,瞽以为无明。
离娄微微闭着眼啊,盲人说他是瞎眼汉。

变白以为黑兮,倒上以为下。
硬把白的说成黑啊,把上当下颠倒颠。

凤皇在笯兮,鸡鹜翔舞。
凤凰关进竹笼里啊,反叫鸡鸭翱翔舞翩翩。

同糅玉石兮,一概而相量。
美玉沙石混在一起啊,一样看待不分贵和贱。

夫惟党人鄙固兮,羌不知余之所臧。
想那小人鄙陋又愚顽啊,根本不知我心良善。

任重载盛兮,陷滞而不济。
我肩负重任责任大啊,陷入泥沼我不能起航向前。

怀瑾握瑜兮,穷不知所示。
我怀揣美玉手握宝啊,无人知我不知给谁看。

邑犬之群吠兮,吠所怪也。
村犬成群乱狂吠啊,全因少见多怪无识见。

非俊疑杰兮,固庸态也。
诽谤俊士忌英贤啊,本是庸人的本性和习惯。

文质疏内兮,众不知余之异采。
我外表质朴心豁达啊,众人不知我出众的才干。

材朴委积兮,莫知余之所有。
成材原木堆一起啊,没人知我栋梁在里面。

重仁袭义兮,谨厚以为丰。
我重仁义不停地自修啊,忠厚朴实才感充实心里安。

重华不可遌兮,孰知余之从容。
明君舜帝不再遇啊,有谁知道我雍容大方,气定神闲?

古固有不并兮,岂知其何故?
贤臣不遇明君自古就有啊,这其中的缘故有谁了然?

汤禹久远兮,邈而不可慕?
商汤、夏禹时代久远啊,千载悠悠,难慕难羡。

惩违改忿兮,抑心而自强。
止住恨啊不再怨,要坚强,自把苦水咽。

离慜而不迁兮,愿志之有像。
遭受祸患不悔改啊,愿为后人做模范。

进路北次兮,日昧昧其将暮。
向北赶路去投宿啊,夕阳沉沉将落山。

舒忧娱哀兮,限之以大故。
把忧愁痛苦全忘掉吧,生命的尽头已不远。

乱曰:浩浩沅湘,分流汩兮。
尾声:浩浩荡荡的沅水湘水啊,各自奔流涌向前。

脩路幽蔽,道远忽兮。
漫长的道路多险阻啊,它是那么渺茫遥远。

世既莫吾知兮,人心不可谓兮。
世间既没有知己,有何人可以商量。

怀质抱情,独无匹兮。
我怀抱一颗忠心和真情啊,却孤独无依没人来相伴。

伯乐既没,骥焉程兮?
相马的伯乐已经死去啊,纵有千里马又有谁来分辨?

万民之生,各有所错兮。
世上众人的命啊,各自的生死早注定。

定心广志,余何畏惧兮?
安下心来放宽怀啊,我又何必惧死恋生?

曾伤爰哀,永叹喟兮。
诉不尽的忧伤止不住的悲哀啊,长吁短叹一声连一声。

世溷浊莫吾知,人心不可谓兮。
世道混浊无人了解我啊,人心难测,看不透啊说不清。

知死不可让,愿勿爱兮。
我知道一死已不可免啊,那就不必再吝惜这残生。

明告君子,吾将以为类兮。
告诉你啊,以死守志的先贤,我将加入到你们的行列中。

思美人
思美人

思美人兮,擥涕而伫眙。
思美人兮,揽涕而竚眙。

媒绝路阻兮,言不可结而诒。
没人介绍而路又迢遥,有话却无法成章。

蹇蹇之烦冤兮,陷滞而不发。
我至诚一片而蒙冤,我进退两难而不前。

申旦以舒中情兮,志沉菀而莫达。
愿每日陈述我的心思,心思沉顿而难表现。

愿寄言于浮云兮,遇丰隆而不将。
愿浮云为我捎信,云师却不肯讲情。

因归鸟而致辞兮,羌宿高而难当。
托鸿鸟为我传书,鸿高飞而不应命。

高辛之灵盛兮,遭玄鸟而致诒。
我难比帝喾高辛,能遇凤凰而授卵。

欲变节以从俗兮,愧易初而屈志。
要变节而随流俗,我知耻而有所不敢。

独历年而离愍兮,羌冯心犹未化。
多年来我遭受摧残,毫不减我心中的愤懑。

宁隐闵而寿考兮,何变易之可为?
宁失意而长此终身,我何能如掌之易反?

知前辙之不遂兮,未改此度。
我明知正路难通,但我不能不走正路。

车既覆而马颠兮,蹇独怀此异路。
尽管是车翻而马倒,我依然望着前途。

勒骐骥而更驾兮,造父为我操之,
我再把好马辔上,请造父为我执鞭。

迁逡次而勿驱兮,聊假日以须是时。
慢慢地走,不必驱驰,让我把光景流连。

指嶓冢之西隈兮,与纁黄以为期。
指着嶓冢山的西边,那汉水发源地点,就走到日落昏黄,也莫嫌道途遥远。

开春发岁兮,白日出之悠悠。
我姑且等待明年,艳阳的春日绵绵。

吾将荡志而愉乐兮,遵江夏以娱忧。
我要放怀地歌唱,逍遥在江水、夏水之边。

擥大薄之芳茝兮,搴长洲之宿莽。
我攀摘灌木中的苻蓠,我采集沙滩上的卷施。

惜吾不及古人兮,吾谁与玩此芳草?
和古人可惜不能同时,摘来香草啊同谁赏识。

解萹薄与杂菜兮,备以为交佩。
采取萹薄与同蔬菜,尽可以纽成环佩。

佩缤纷以缭转兮,遂萎绝而离异。
也未尝不好看一时,终萎谢而遭毁败。

吾且儃徊以娱忧兮,观南人之变态。
我姑且快乐逍遥,观赏南方人的异态。

窃快在中心兮,扬厥凭而不竢。
只求我心中快活,把愤懑置之度外。

芳与泽其杂糅兮,羌芳华自中出。
芳香与污秽杂混一起啊,芳花终会卓然自现。

纷郁郁其远承兮,满内而外扬。
馥郁的芳香必然远扬,内部充实外表自有辉光。

情与质信可保兮,羌居蔽而闻章。
只要真诚的素质长保不亡,声名会突破一切的阻障。

令薜荔以为理兮,惮举趾而缘木。
想请薜荔替我说合,又怕走路去攀上树枝。

因芙蓉而为媒兮,惮褰裳而濡足。
想采荷花替我媒介,又怕下水打湿了裙子。

登高吾不说兮,入下吾不能。
登高吧,我不高兴,下水吧,我也不能。

固朕形之不服兮,然容与而狐疑。
固然是我手足不惯。我犹豫而心不能定。

广遂前画兮,未改此度也。
完全依照着旧贯,我始终不肯改变。

命则处幽吾将罢兮,愿及白日之未暮也。
命该受难我也不管,趁着这日子还未过完。

独茕茕而南行兮,思彭咸之故也。
一个人孤单地走向南边,只想追求彭咸的典范。

惜往日
惜往日

惜往日之曾信兮,受命诏以昭时。
痛惜地回忆往日曾得到宠信,受诏令立法治国使当世政治清明。

奉先功以照下兮,明法度之嫌疑。
继承先王的功业恩惠百姓啊,修明法度的缺陷和漏洞。

国富强而法立兮,属贞臣而日娭。
国家富强法度建起啊,忠臣理事君王安乐自轻松。

秘密事之载心兮,虽过失犹弗治。
国家机密大事放在心上啊,纵或有过错君王也宽容。

心纯庞而不泄兮,遭谗人而嫉之。
我心地淳朴守口如瓶啊,于是遭到小人的嫉妒和围攻。

君含怒而待臣兮,不清澈其然否。
君王从此对我含怒没笑脸啊,根本不把是非对错来澄清。

蔽晦君之聪明兮,虚惑误又以欺。
小人蒙住君王的耳和眼啊,挑拨是非造谣生事把君王欺蒙。

弗参验以考实兮,远迁臣而弗思。
你不调查验证就信以为真啊,不加思考地就把我弃置不用。

信谗谀之浑浊兮,盛气志而过之。
你听信小人的一派胡言乱语啊,怒气冲冲地指责我不义不忠。

何贞臣之无罪兮,被离谤而见尤?
忠贞的臣子并无罪过啊,为什么反遭诽谤受指责?

惭光景之诚信兮,身幽隐而备之。
真是愧对天日啊,一片忠诚反蒙冤,我还是逃到幽暗之处躲一躲。

临沅湘之玄渊兮,遂自忍而沉流。
面对着沅水湘水的深渊啊,强忍满腔悲愤自沉江河。

卒没身而绝名兮,惜壅君之不昭。
终于身死名也灭啊,可惜昏君依然昏昏不理解。

君无度而弗察兮,使芳草为薮幽。
君王心无分寸又不明察啊,使芳草埋没在荒林草野。

焉舒情而抽信兮,恬死亡而不聊。
我向何处倾诉衷情陈说忠信啊,宁愿默默死去也决不偷生苟活!

独障壅而弊隐兮,使贞臣为无由。
我孤独地被隔绝抛弃在荒漠啊,致使忠贞之臣啊无从尽忠报国。

闻百里之为虏兮,伊尹烹于庖厨。
听说百里奚曾当过俘虏啊,伊尹也曾在厨房煮饭烧过火。

吕望屠于朝歌兮,甯戚歌而饭牛。
吕望曾在朝歌做过屠夫啊,宁戚也曾半夜喂牛叩角而歌。

不逢汤武与桓缪兮,世孰云而知之!
如果不遇圣君汤武和桓缪啊,世上谁又知道他们才能卓绝?

吴信谗而弗味兮,子胥死而后忧。
吴王听信谗言不知悔改啊,伍子胥死后终遭祸。

介子忠而立枯兮,文君寤而追求。
介子推一片忠心抱树而死啊,晋文公醒悟后才去追寻搜索。

封介山而为之禁兮,报大德之优游。
改绵山为介山并封山禁伐啊,用来报答介子推的大恩大德。

思久故之亲身兮,因缟素而哭之。
想起追随自己多年的故旧啊,便穿起白丧服痛哭不绝。

或忠信而死节兮,或訑谩而不疑。
有的人一片忠信守节而死啊,有的人欺蒙诈骗而高官得做。

弗省察而按实兮,听谗人之虚辞。
不去考察了解事实真相啊,只听信小人的一派信口胡说。

芳与泽其杂糅兮,孰申旦而别之?
鲜花的芬芳和美玉的光泽混合在一起啊,谁又能清清楚楚地把它们分别?

何芳草之早殀兮?微霜降而下戒。
为什么芳草这么早地凋零啊,只因薄霜已降而不知防戒。

谅聪不明而蔽壅兮,使谗谀而日得。
实在是君王昏昏受蒙蔽啊,让谗谀小人日益洋洋自得。

自前世之嫉贤兮,谓蕙若其不可佩。
小人妒贤自古就是这样啊,说什么不可佩的是蕙草杜若。

妒佳冶之芬芳兮,嫫母姣而自好。
嫉妒美人的风姿秀韵啊,丑女嫫母搔首弄姿自作风骚。

虽有西施之美容兮,谗妒入以自代。
纵使有西施般的美貌啊,制造流言斐语取代她的美好。

愿陈情以白行兮,得罪过之不意。
我希望陈述真情表白心意啊,竟会获罪真是出乎意料。

情冤见之日明兮,如列宿之错置。
我的真情和冤枉日益清楚啊,就像众星在天空排列着。

乘骐骥而驰骋兮,无辔衔而自载。
跨上骏马放开四蹄飞奔啊,却没有勒马的缰绳和铁嚼。

乘氾泭以下流兮,无舟楫而自备。
乘上竹木筏顺流急下啊,却没有船桨任水飘。

背法度而心治兮,辟与此其无异。
不遵法度单凭主观去治国啊,就像上面的譬喻一样危险一样糟。

宁溘死而流亡兮,恐祸殃之有再。
我宁愿早些死去被水飘走啊,我担心祸殃再一次来到。

不毕辞而赴渊兮,惜壅君之不识。
话没说完就投向深渊啊,可惜这一切君王不会知道。

橘颂
橘颂

后皇嘉树,橘徕服兮。
橘啊,你这天地间的嘉美之树,生下来就适应这方水土。

受命不迁,生南国兮。
天生的习性不能移植,只生长在南国荆楚。

深固难徙,更壹志兮。
根深坚牢难以迁徙,那是因为它心志专一。

绿叶素荣,纷其可喜兮。
碧绿的叶子,洁白的花朵,缤纷一片令人心喜。

曾枝剡棘,圆果抟兮。
枝条繁密刺儿尖利,挂满团团的橘实。

青黄杂糅,文章烂兮。
绿中透出点点橘黄,色彩多么斑斓绚丽。

精色内白,类任道兮。
鲜艳的外表,纯洁的内里,如同可担重任的贤人志士。

纷缊宜脩,姱而不丑兮。
枝繁叶茂,风姿美丽,美得真是无可挑剔。

嗟尔幼志,有以异兮。
啊,你自幼的志气,就与众人殊异。

独立不迁,岂不可喜兮?
你卓然独立从不变易,怎不令人可敬可喜!

深固难徙,廓其无求兮。
根深坚固难以迁徙,心胸坦荡别有希冀。

苏世独立,横而不流兮。
你清醒地独立于世,宁愿绝水横渡也不随水流去。

闭心自慎,终不失过兮。
你断绝私欲谨慎自守,永不会犯错误。

秉德无私,参天地兮。
你坚守美德从无偏私,为人高尚可配天地。

愿岁并谢,与长友兮。
我愿与日月共生死,长结友谊不离不弃。

淑离不淫,梗其有理兮。
至善至美而不过分,枝干坚直又有纹理。

年岁虽少,可师长兮。
你虽然年纪轻轻,却可做人们的老师。

行比伯夷,置以为像兮。
你的德行可与伯夷相比,为人榜样,供人学习。

悲回风
悲回风

悲回风之摇蕙兮,心冤结而内伤。
悲叹回风摇落着蕙草,凋谢众芳,心中愁思郁结而黯然神伤。

物有微而陨性兮,声有隐而先倡。
柔弱的蕙草易被摧残啊,秋风无形却能产生巨大影响。

夫何彭咸之造思兮,暨志介而不忘。
为什么彭咸令人长久思慕啊,他那高尚节操和志向令人难忘。

万变其情岂可盖兮,孰虚伪之可长?
千变万化岂能把真情掩盖啊,哪有虚伪能够保持久长?

鸟兽鸣以号群兮,草苴比而不芳。
鸟兽鸣叫把同伴呼唤啊,鲜草靠近枯草堆就失去芬芳。

鱼葺鳞以自别兮,蛟龙隐其文章。
鱼儿鼓鳞炫示自己与众不同啊,蛟龙潜入渊底把美丽的鳞甲隐藏。

故荼荠不同亩兮,兰芷幽而独芳。
所以苦菜与甜菜从不种在一地啊,兰芷生在幽僻的深山才独具芳香。

惟佳人之永都兮,更统世而自贶。
只有佳人才能永葆美好啊,虽历经百世也自善良。

眇远志之所及兮,怜浮云之相羊。
我的志向是那么远大啊,可惜就像白云飘浮在天上。

介眇志之所惑兮,窃赋诗之所明。
我高远的志向不被理解啊,我只好赋诗一表我的衷肠。

惟佳人之独怀兮,折若椒以自处。
思想起我孤独幽怨的情怀啊,只好折枝杜若和椒枝独自守在这里。

曾歔欷之嗟嗟兮,独隐伏而思虑。
我止不住地一次次长吁短叹啊,人虽隐伏荒野可心头的思虑难息。

涕泣交而凄凄兮,思不眠以至曙。
我涕泪交流心悲凄啊,彻夜不眠愁思如缕。

终长夜之曼曼兮,掩此哀而不去。
难挨的漫漫长夜终于熬过啊,可心头的悲哀依然长留不去。

寤从容以周流兮,聊逍遥以自恃。
我还是起身去四处游荡吧,姑且逍遥一番自解愁绪。

伤太息之愍怜兮,气於邑而不可止。
悲伤叹息可怜我的不幸啊,满怀的苦闷郁悒难解难舒。

纠思心以为纕兮,编愁苦以为膺。
把我满心的愁思结成一条佩带啊,把我满怀的愁苦编为一件内衣。

折若木以蔽光兮,随飘风之所仍。
折一枝若木枝遮蔽阳光啊,任随旋风把我飘来荡去。

存彷佛而不见兮,心踊跃其若汤。
眼前的一切模模糊糊看不清啊,我的心像开了锅翻腾不止。

抚珮衽以案志兮,超惘惘而遂行。
整一整衣裳稳一稳神啊,走吧,恍恍惚惚若有所失。

岁曶曶其若颓兮,时亦冉冉而将至。
岁月匆匆很快地流逝啊,我的生命也渐渐走到尽头。

薠蘅槁而节离兮,芳以歇而不比。
芳草枯萎茎折叶落啊,一片凋零香消芳收。

怜思心之不可惩兮,证此言之不可聊。
可怜我的愁思永不止啊,我的这些表白也无济于事。

宁逝死而流亡兮,不忍此心之常愁。
我宁愿死去或永远漂泊啊,也不忍我的心永远这般愁苦。

孤子吟而抆泪兮,放子出而不还。
我孤儿般的呻吟着,擦着眼泪啊,我像被赶出家门的孤儿不得回去。

孰能思而不隐兮,照彭咸之所闻。
谁能思想起这些而不心痛啊,我决心仿效先贤走彭咸的路。

登石峦以远望兮,路眇眇之默默。
我登上高山向远处眺望啊,漫漫长路死一般的寂静。

入景响之无应兮,闻省想而不可得。
我走进这无影无声的寂寞世界啊,连看一看、听一听、想一想都不可能。

愁郁郁之无快兮,居戚戚而不可解。
这里只有无穷的愁苦没有一丝欢乐啊,满心是解不开、驱不散的愁绪苦情。

心鞿羁而不开兮,气缭转而自缔。
我的心被束缚不得舒展啊,像被千万条绳索把它捆紧。

穆眇眇之无垠兮,莽芒芒之无仪。
辽阔无边四周一片寂静啊,莽苍苍空荡荡无像无形。

声有隐而相感兮,物有纯而不可为。
秋声虽小可使草木感应啊,蕙草虽本性纯真却难抵秋风。

藐蔓蔓之不可量兮,缥緜緜之不可纡。
世事茫茫不可预料啊,愁思不断缥缈绵长。

愁悄悄之常悲兮,翩冥冥之不可娱。
愁满心怀常使我悲苦啊,在黑暗中飞舞也难欢畅。

凌大波而流风兮,讬彭咸之所居。
驾着波涛顺水漂流啊,投向彭咸居住的地方。

上高岩之峭岸兮,处雌蜺之标颠。
我飞上高山峭壁啊,站在虹霓的顶端。

据青冥而摅虹兮,遂儵忽而扪天。
我占据青空吐气成虹啊,突一挥手抚摸青天。

吸湛露之浮源兮,漱凝霜之雰雰。
我吸饮着清露串串啊,又含漱着洁白的霜花片片。

依风穴以自息兮,忽倾寤以婵媛。
我依在风穴旁闭目休息啊,陡然间翻身醒来又愁思绵绵。

冯昆仑以瞰雾兮,隐㞶山以清江。
我背靠昆仑俯瞰云雾滚滚飞腾啊,我依凭岷山下视江水奔流直前。

惮涌湍之礚礚兮,听波声之洶洶。
急流击石令人惊心啊,涛声不绝震响耳畔。

纷容容之无经兮,罔芒芒之无纪。
乱纷纷江水横冲直撞啊,白茫茫江水汪洋一片。

轧洋洋之无从兮,驰委移之焉止?
波涛滚滚不知流向哪里啊,弯弯曲曲流到何处才算完。

漂翻翻其上下兮,翼遥遥其左右。
浪涛翻滚忽上忽下啊,又或左或右翻腾在两边。

氾潏潏其前后兮,伴张驰之信期。
江水波起浪涌忽前忽后啊,就像潮汐的涨落定时不变。

观炎气之相仍兮,窥烟液之所积。
看炎夏的热气一阵阵升腾啊,看水汽上升凝成为雨露云烟。

悲霜雪之俱下兮,听潮水之相击。
悲叹啊,霜雪都飘落大地,潮水撞击的声音又传到耳边。

借光景以往来兮,施黄棘之枉策。
我凭借着日光月影上下往来啊,我用弯曲的黄棘神木充做马鞭。

求介子之所存兮,见伯夷之放迹。
我寻求介子推隐居过的居处啊,我发现了伯夷隐居的遗址首阳山。

心调度而弗去兮,刻著志之无适。
心里思忖我不再离开他们啊,抱定决心不再去别处的打算。

曰:“吾怨往昔之所冀兮,悼来者之悐悐。
尾声:我怨恨以往不识时务的追求啊,我痛惜后来无辜蒙受的惊惧。

浮江淮而入海兮,从子胥而自适。”
我愿随着江淮漂流入海啊,跟从伍子胥以满足自己的心意。

望大河之洲渚兮,悲申徒之抗迹。
我望见大河中的沙洲啊,悲哀地想起申徒狄的高行骨气。

骤谏君而不听兮,重任石之何益?
一次次规谏君王而不被听信啊,抱石自沉又将有何益?

致愍:招致祸患。

所非:古代誓词的习惯用语。非,一本作“作”,形近而误。

五帝:即五方神:东方太皞,南方炎帝,西方少昊,北方颛顼,中央黄帝。俾:使。

山川:指名山大川之神。

备御:陪侍,此谓陪审。

赘肬:肉瘤,多余的肉。

忘:“亡”的误字,无。

儇媚:轻佻谄媚。

背众:违背众人。

谊:同“义”。

羌:楚地方言,发语词。

仇:怨。一本“仇”下有“也”字。

惟:思,想。

雠:同“仇”,指仇敌。一本“雠”下有“也”字。

志:意料。

巅越:殒坠,跌跤。

咍:楚地方言,讥笑。

白:一本“白”下有“也”字。

郁邑:郁闷不快的样子。

侘傺:失意的样子。

瞀:心绪烦乱。

忳忳:愁闷的样子。

杭:通“航”,指渡船。

厉神:大神,主杀罚,此指身附厉神的巫。

极:穷,至。

旁:辅佐。

殆:危险。

曩:向,以往。

骇遽:惊骇遑遽。

伴:侣。

申生:春秋时晋献公之子。

婞直:刚直。

作忠:为忠,尽忠心。

造怨:结怨。

机:机括,这里用作动词,作发射解。

侧身:置身。

远集:远遁。

横奔:乱跑。

失路:不行正道。

牉:分。

滋:栽种、培植。

情质:真情本性。

信:同“伸”。

曾思:重思,一再思考。

奇服:奇伟的服饰,是用来象征自己与众不同的志向品行的。

衰:懈怠,衰减。

铗:剑柄,这里代指剑。长铗即长剑。

陆离:长貌。

切云:当时一种高帽子之名。

崔嵬:高耸。

被:同“披”,戴着。

明月:夜光珠。

璐:美玉名。

莫余知:即“莫知余”,没有人理解我。

方:将要。

高驰:远走高飞。

顾:回头看。

虬:传说中有角的龙。

骖:四马驾车,两边的马称为骖,这里指用螭来做骖马。

螭:传说中没有角的龙。

重华:帝舜的名字。

瑶之圃:产美玉的地方,这里是指昆仑。昆仑以产美玉闻名,神话中认为昆仑是天帝的园圃。

南夷:指屈原流放的楚国南部的土著。

旦:清晨。

济:渡过。

湘:湘江。

乘:登上。

鄂渚:地名,在今湖北武昌西。

反顾:回头看。

欸:叹息声。

绪风:余风。

步马:让马徐行。

山皋:山冈。

邸:同“抵”,抵达,到。

方林:地名。

舲船:有窗的小船。

上:溯流而上。

齐:同时并举。

吴:国名,也有人解为“大”。

榜:船桨。

汰:水波。

容与:缓慢,舒缓。

淹:停留。

回水:回旋的水。这句是说船徘徊在回旋的水流中停滞不前。

枉陼:地名,在今湖南常德一带。

辰阳:地名,在今湖南辰溪县西。

苟:如果。

端:正。

伤:损害。

溆浦:溆水之滨。

儃佪:徘徊。

如:到,往。

杳:幽暗。

冥冥:幽昧昏暗。

狖:长尾猿。

幽晦:幽深阴暗。

霰:雪珠。

纷:繁多。

垠:边际。

霏霏:云气浓重的样子。

承:弥漫。

宇:天空。

终穷:终生困厄。

接舆:春秋时楚国的隐士,即《论语》所说的“楚狂接舆”,与孔子同时,佯狂傲世。

髡首:古代刑罚之一,即剃发。相传接舆自己剃去头发,避世不出仕。

桑扈:古代的隐士,即《论语》所说的子桑伯子,《庄子》所说的子桑户。

以:用。

伍子:伍子胥,春秋时吴国贤臣。逢殃:指伍子胥被吴王夫差杀害。吴王夫差听信伯嚭的谗言,逼迫伍员自杀。

比干:商纣王时贤臣,一说纣王的叔伯父,一说是纣王的庶兄。传说纣王淫乱,不理朝政,比干强谏,被纣王剖心而死。

菹醢:古代的酷刑,将人剁成肉酱。此二字极云比干被刑之惨酷。

皆然:都一样。

董道:坚守正道。

豫:犹豫,踟躇。

重:重复。昏:暗昧。这句是说必定将终身看不到光明。

堂:殿堂。坛:祭坛。比喻小人挤满朝廷。

露申:一做“露甲”,即瑞香花。辛夷:一种香木,即木兰。

林薄:草木杂生的地方。

腥臊:恶臭之物,比喻谄佞之人。

御:进用。

芳:芳洁之物,比喻忠直君子。

薄:靠近。

阴阳易位:比喻楚国混乱颠倒的现实。

当:合。

怀信:怀抱忠信。

侘傺:惆怅失意。

增伤:加倍忧伤。

动容:指秋风吹来的状况。

惟:思,想起。

荪:香草名,这里指楚王。

尤:遭罪。

微情:一点点情意,是作者自谦。

黄昏:代指晚年。期:约。

回畔:折回。

憍:通“骄”,骄傲,夸耀。

其:楚怀王。修姱:美好。

盖:通“盍”,何。

承间:找个机会。

憺憺:忧心重重的样子。

详:通“佯”,假装。

切人:直率坦诚的人。

耿著:明白清楚。

庸:乃,就。亡:通“忘”,忘记。

謇謇:忠直敢言。

三五:三王五霸,三王即夏禹、商汤、周文王;五霸先秦时指齐桓公、晋文公、楚庄王、吴王阖闾、越王勾践,汉代以后说法不一。

像:榜样。

极:方向。

虚作:假造。

实:播种。

少歌:古代乐章音乐的名称。这里是前半部分内容的小结。

抽思:一作“抽怨”。抽,抒写。

正:同“证”,证据。

敖:通“傲”,轻慢。

倡:通“唱”,古代音乐章节的名称。这里指诗的下半部分的开始。

牉:分离。

惸:同“茕”,孤独。

卓远:遥远。

太息:叹息。

孟夏:夏历的四月。

晦明:从黑夜到白天,指一夜。

郢路:由汉北通往郢都之路。

南指:南行的指示标志。

营营:忙忙碌碌的样子。

理:使者,媒人。媒:动词,说合。

乱:尾声。

濑:浅滩上的流水。

溯:逆流而上。潭:深渊。

狂顾:急切地回顾。

轸石:扭曲的怪石。

蹇:阻止,阻碍。

志度:考虑。

低徊:徘徊。夷犹:犹豫。

瞀:心绪烦乱。

沛徂:颠沛流离。

苦神:神思劳苦。

行媒:媒介。

道思:一路哀思。

遂:顺畅。

汩徂:疾行。

眴:同“瞬”,看的意思。

纡轸:委曲而痛苦。

离慜:遭忧患。鞠:困穷。

刓方以为圜:把方的削成圆的。刓,削。圜,同“圆”。

常度:正常的法则。替:废也。

易初:变易初心。本迪:变道。

章:明也。志:记也。

倕:人名,传说是尧时的巧匠。斵:砍,削。

蒙瞍:瞎子。章:文彩。

离娄:传说中的人名,善视。睇:微视。

瞽:瞎子。

笯:竹笼。

鹜:鸭子。

臧:同“藏”。指藏于胸中之抱负。

委积:丢在一旁堆着。

遌:遇。

邈:遥远。

大故:死亡。

汩:指水流疾貌,或为水的急流声。

脩:长。

唫:同“吟”。

焉:怎么,哪里。程:量也。

错:同“措”,安排。

曾:同“增”。

爰哀:悲哀无休无止。

爱:吝惜。

类:楷式,法。

美人:这是一种托喻,指楚怀王。一说指楚顷襄王。

兮:助词,相当于现代的“啊”或“呀”。

擥涕:揩干涕泪。擥,同“揽”,收。

竚眙:久立呆望。竚,同“伫”,长久站立。眙,瞪眼直视。

媒:使双方发生关系的人或事物。

绝:断绝。

结:缄。

诒:通“贻”,赠予。

言不可结而诒:意谓无法结言以相赠。结而诒,封寄。

蹇蹇:同“謇(jiǎn)謇”,忠贞之言。一说忠言直谏。

陷滞:义同郁结。一说陷没沉积。不发:不能发车前进。

申旦:犹言申明。一说天天。舒:舒展、诉说。中情:内心的感情。

沈菀:沉闷而郁结。沈,同“沉”。菀,同“蕴”,郁结,积滞。达:通达。

寄言:犹寄语,带信,传话。

丰隆:雨神。一说云神。将:拿起。一说帮助。不将:不肯送来。

归鸟:指鸿雁。

致辞:指用文字或语言向人表达思想感情。

羌:句首语气词。

当:值。一说遇。

高辛:即帝喾。帝喾初受封于辛,后即帝位,号高辛氏。

灵盛:犹言神灵。盛,一作“晟(shèng)”。

玄鸟:即凤凰。一说燕子。致:赠。

诒:通“贻”,指聘礼。一说赠送,此作名词用,指送的蛋。另一种说法同“绐(dài)”,欺也。

变节:丧失气节。

易初:改变本心,改变初衷。

屈志:委屈意志。

历年:犹言经历了很长的时间。

离愍:谓遭遇祸患。离,遭受。

冯心:愤懑的心情。冯,同“凭”。

未化:未消失。

宁:宁肯。

隐闵:隐忍着忧悯。隐,隐忍。闵,通“悯”,痛苦。

寿考:犹言老死。一说年寿很高。此句意谓宁可隐忍忧悯以至老死。

为:句末语气助词。

辙:车轮所辗的辙印,此处指道路。

遂:犹言顺利。

度:原则,法度,规范。

蹇:犹羌、乃,句首发语词。

异路:另外的一条道路。

勒:扣勒住。

骐骥:骏马,良马。

更驾:重新驾起车子。

造父:周穆王时人,以善于驾车闻名。

操:抓着马的辔(pèi)头。

迁:犹言前进。

逡次:义同逡巡,指缓行。

勿驱:不要快跑。

假日:犹言费些日子。须时:等待时机。

嶓冢:山名,在秦西,又名兑山,是秦国最初的封地。

隈:山边。

与:数也。

开:开始。

发:发端。

悠悠:舒缓、悠长的样子。

荡志:放怀,散荡心情。

夏:夏水,也就是汉水从石首到汉阳一段的别名。

擥:同“揽”,采摘。

薄:草木交错。

搴:拔取。宿莽:冬生不死的草。

惜:是痛惜自己身不逢时的意思。

不及古人:意谓不及见故人。

玩此芳草:犹言赏此芳草。

解:采摘。

扁薄:指成丛的扁蓄。

杂菜:恶菜。

备:备置,备办的意思。

交佩:左右佩带。

缤纷:指恶草很多。

缭转:言其互相缠绕。

萎绝:指芳草的枯萎绝灭。

离异:言其不为人所佩用。

南人:就是“南夷”,指楚国的统治集团。

变态:一种出乎情理以外的不正常态度。

窃快:指隐藏而不敢公开的欢快。窃,私也。

扬:捐弃。

泽:污秽。其:语气助词。

羌华:芬芳的花朵。

郁郁:指香气浓郁。

承:奉也。

满内:内里充实。

外扬:向外发散。

居蔽:很偏僻的地方。一说被逐在野。

闻:声闻,即声名。章:同“彰”,明。

薜荔:茎蔓植物。理:使者。

惮:害怕,这里可解作不愿意。举趾:提起脚步。缘木:爬树。

因:凭借。芙蓉:荷花。

褰裳:提起衣服。褰,撩起,揭起。濡:沾湿。

登高:意指委屈自己、迁就别人。一说喻攀附权贵。说:同“悦”,欢喜。

入下:同流合污,喻降格变节。

朕:我。形:指形于外的一个人的作风。一说身形。不服:不习惯的意思。

然:乃,就,便。容与:徘徊不前的样子。狐疑:犹豫。

广遂:犹言多方以求实现。前画:指前面所说任用贤才,发愤图强的策划。一说往日理想。

处幽:指迁谪远行,与前“居蔽”相应。一说居住幽僻之地。罢:同“疲”,疲倦,完、尽的意思。

及:趁着,赶上。

茕茕:孤单的样子。

故:旧迹,故事。

文君:晋文公。寤:觉悟。

禁:封山。

大德:指介子推在跟从晋文公流亡的途中,缺乏粮食,他割了自己的股肉给文公吃。

优游:形容大德宽广的样子。

久故:故旧。

缟素:白色的丧服。

訑谩:欺诈。訑,通“诞”。

按实:核实。

泽:臭。

申旦:自夜达旦。

殀:同“夭”,死亡。

谅:诚然。

蕙若:蕙草和杜若,都是香草。

佳冶:美丽。

嫫母:传说是黄帝的妃子,貌极丑。自好:自以为美好。

西施:春秋时越国著名的美女。

白行:表白行为。

不意:没有意料到。

见:同”现“,显现。

错置:安排、陈列。错,同“措”。

骐骥:骏马,良马。

辔:驾驭牲口的嚼子和缰绳。

衔:勒马口的铁链。

辟:通“譬”,譬如。

此:前面的例子。

溘死:忽然死去。

流亡:流而亡去,指投水而死。

毕辞:说完话。

赴渊:投水。

后皇:即后土、皇天,指地和天。

嘉:美,善。

橘徕服兮:适宜南方水土。徕,通“来”。服,习惯。

受命:受天地之命,即禀性、天性。

壹志:志向专一。壹,专一。

素荣:白色花。

曾枝:繁枝。

剡棘:尖利的刺。

抟:通“团”,圆圆的;又一说,同“圜”,环绕,楚地方言。

文章:花纹色彩。

烂:斑斓,明亮。这两句是说橘子皮色青黄相杂,文采斑斓。

精色:鲜明的皮色。

类任道兮:就像抱着大道一样。类,像。任,抱。

纷缊宜脩:长得繁茂,修饰得体。

:美好。

嗟:赞叹词。

廓:胸怀开阔。

苏世独立:独立于世,保持清醒。苏,苏醒,指的是对浊世有所觉悟。

横而不流:横立水中,不随波逐流。

闭心:安静下来,戒惧警惕。

失过:即“过失”。

秉德:保持好品德。

愿岁并谢:誓同生死。岁,年岁。谢,死。

淑离:美丽而善良自守。离,通“丽”。

梗:正直。

少:年少。

师长:动词,为人师长。

行:德行。

伯夷:古代的贤人,纣王之臣。固守臣道,反对周武王伐纣,与弟叔齐逃到首阳山,不食周粟而死,古人认为他是贤人义士。

置:植。

像:榜样。

回风:旋风,秋季的大风。

性:通“生”,生命。

声:秋风吹动的声音。

倡:通“唱”。

暨:慕求。

志介:志节。

苴:枯草。

比:混在一起。

荼:苦菜。荠:甜菜。

:白芷。

相羊:同“徜徉”,自由自在的徘徊,指云儿自由飘荡。

介眇志:介,耿介持守。眇志,高远之志行。眇,通“渺”,远,高。

曾:通“增”,屡次。

掩:通“淹”,止。

寤:醒,这里指起床。

于邑:同“郁悒”,郁闷。

纕:佩的带子。

膺:胸,这里指护胸的衣服。

仍:因循。

存:客观存在的事物。仿佛:模糊不清。

案:同“按”,按捺,抑止。

曶曶:同“忽忽”,很快的样子。

薠蘅:薠,蘅皆为芳草名。

以:已。

不比:比,聚合。不比,分散飘零。

吟:呻吟。

抆:擦拭。

眇眇:同“渺渺”,遥远不清楚。

闻:耳听。

省:目视。

想:心想。

缥:缥缈。

翩冥冥:黑夜里飞舞,指梦中思绪。

流风:顺风漂流。

雌蜺:虹的一种,古人认为内层色彩鲜艳的虹为雄性,称虹,外层色彩较淡的虹为雌性,称蜺。

标颠:最高处,指虹的弓形最上部。

青冥:青天。

摅:舒展。

湛:露厚重。

风穴:神山名,在昆仑山上,是北方寒风风源之地。

礚礚:水击石发出的声音。

轧:“轧忽”之省文,长远貌。

潏潏:水涌出的样子。

信期:固定的时间。

光景:日月之光。

黄棘:神话中的树木名。

策:鞭。

心调度:仔细考虑。

刻著志:下决心。

悐悐:同“惕惕”,忧劳,恐惧。

子胥:伍子胥,传说其被吴王夫差赐死之后,尸体被抛入江中,神化而归大海。

申徒:申徒狄,殷末贤臣,力谏纣王不听,抱石自沉而死。

骤:屡次,多次。

任:抱。

 

《楚辞》篇名。包括9篇作品。依王逸《楚辞章句》的次序是:《惜诵》、《涉江》、《哀郢》、《抽思》、《怀沙》、《思美人》、《惜往日》、《桔颂》、《悲回风》。这9篇的作者,王逸都定为屈原。

宋代洪兴祖则疑《思美人》、《惜往日》、《桔颂》、《悲回风》4篇非屈原作(《楚辞补注》)。明代许学夷也以《惜往日》、《悲回风》二篇非屈原口气,疑为唐勒、景差等人所作(《诗源辨体》)。清代顾成天则定《惜诵》、《惜往日》二篇为河、洛间人所作(《读骚别论》)。而近人还有说《哀郢》为庄辛所作的(钱穆《先秦诸子系年》)。但所有这些怀疑,多以文气为判定真伪的标准,尚无确凿有力的证据。

关于《九章》名称的意思,王逸训“章”字为“著也,明也,言己所陈忠信之道甚著明也”,显系出于汉代经生陋说,不足为训;朱熹认为《九章》乃“后人辑之,得其九章,合为一卷”(《楚辞集注》),较为合理。至于辑录、题名者,或认为是刘向,或认为是淮南王幕府中的文学之士,尚无定论。

关于《九章》各篇的写作时、地问题,王逸认为它们都是屈原流放于江南时所作;朱熹则认为“非必出于一时之言也”(《楚辞集注》)。细观《九章》各篇内容,朱说较符合作品实际。至于《九章》中各篇的具体写作时间及其排列次序,明代黄文焕,清代林云铭、蒋骥及现代楚辞学者各有考订,说法不一。

《九章》各篇的思想内容,因并非出于一时一地,所以应当分别看待。其中:

《惜诵》表现了诗人在政治上遭受打击后的愤懑心情,内容略与《离骚》前半篇相似。

《涉江》似是自叙放逐江南的行迹,反映了诗人高洁的情操与黑暗混浊的现实生活的矛盾。

《哀郢》一说作于庄□暴郢之后,一说作于白起破郢(前278)之后,抒写了诗人对破国亡家的哀思及对人民苦难的同情。

《抽思》大概作于屈原被疏于汉北之时,抒发了诗人见疏于怀王之后的怫郁幽怨之情。

《怀沙》为屈原自沉之前不久所作,一说为怀沙石沉江,一说为怀念长沙,其中着重叙写了诗人正道直行、不随世浮沉的节操以及准备以死来殉理想、殉信仰的决心。

《思美人》反映了诗人思念其君而不能自达,但又不愿变心从俗的心情。

《惜往日》有人认为是屈原的绝命词。概叙了诗人一生的政治遭遇,为因谗人破坏和国君昏庸使自己的理想不能实现而深感痛惜,也表示了必死的决心。

《桔颂》一般认为是屈原早期的作品,通篇就桔的形象和特征作出拟人化的描写,可以看成是作者人格和个性的缩影。

《悲回风》则流露了一种低徊缠绵的忧苦之情。

《九章》各篇的艺术风格和成就,也不一律。其中《桔颂》一篇清新秀拔,别具一格,从辞赋的体裁上说,开了体物写志的先河。《哀郢》、《涉江》、《怀沙》三篇情景交融,诗味腴厚,在《楚辞》中允称上品。其写景之句如“山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨;霰雪纷其无垠兮,云霏霏而承宇”,宛然如画。抒情语句如“楫齐扬以容与兮,哀见君而不再得。望长楸而太息兮,涕淫淫其若霰”,恳挚缠绵,颇有回肠荡气之致。至于《惜往日》、《悲回风》二篇,艺术上较他篇略为逊色。《九章·桔颂》图清代门应兆作。

背诵
楚辞抒怀

相关翻译

写翻译

相关赏析

写赏析

九章赏析

《楚辞》篇名。包括9篇作品。依王逸《楚辞章句》的次序是:《惜诵》、《涉江》、《哀郢》、《抽思》、《怀沙》、《思美人》、《惜往日》、《桔颂》、《悲回风》。这9篇的作者,王逸都定为屈原。

宋代洪兴祖则疑《思美人》、《惜往日》、《桔颂》、《悲回风》4篇非屈原作(《楚辞补注》)。明代许学夷也以《惜往日》、《悲回风》二篇非屈原口气,疑为唐勒、景差等人所作(《诗源辨体》)。清代顾成天则定《惜诵》、《惜往日》二篇为河、洛间人所作(《读骚别论》)。而近人还有说《哀郢》为庄辛所作的(钱穆《先秦诸子系年》)。但所有这些怀疑,多以文气为判定真伪的标准,尚无确凿有力的证据。

关于《九章》名称的意思,王逸训“章”字为“著也,明也,言己所陈忠信之道甚著明也”,显系出于汉代经生陋说,不足为训;朱熹认为《九章》乃“后人辑之,得其九章,合为一卷”(《楚辞集注》),较为合理。至于辑录、题名者,或认为是刘向,或认为是淮南王幕府中的文学之士,尚无定论。

关于《九章》各篇的写作时、地问题,王逸认为它们都是屈原流放于江南时所作;朱熹则认为“非必出于一时之言也”(《楚辞集注》)。细观《九章》各篇内容,朱说较符合作品实际。至于《九章》中各篇的具体写作时间及其排列次序,明代黄文焕,清代林云铭、蒋骥及现代楚辞学者各有考订,说法不一。

《九章》各篇的思想内容,因并非出于一时一地,所以应当分别看待。其中:

《惜诵》表现了诗人在政治上遭受打击后的愤懑心情,内容略与《离骚》前半篇相似。

《涉江》似是自叙放逐江南的行迹,反映了诗人高洁的情操与黑暗混浊的现实生活的矛盾。

《哀郢》一说作于庄□暴郢之后,一说作于白起破郢(前278)之后,抒写了诗人对破国亡家的哀思及对人民苦难的同情。

《抽思》大概作于屈原被疏于汉北之时,抒发了诗人见疏于怀王之后的怫郁幽怨之情。

《怀沙》为屈原自沉之前不久所作,一说为怀沙石沉江,一说为怀念长沙,其中着重叙写了诗人正道直行、不随世浮沉的节操以及准备以死来殉理想、殉信仰的决心。

《思美人》反映了诗人思念其君而不能自达,但又不愿变心从俗的心情。

《惜往日》有人认为是屈原的绝命词。概叙了诗人一生的政治遭遇,为因谗人破坏和国君昏庸使自己的理想不能实现而深感痛惜,也表示了必死的决心。

《桔颂》一般认为是屈原早期的作品,通篇就桔的形象和特征作出拟人化的描写,可以看成是作者人格和个性的缩影。

《悲回风》则流露了一种低徊缠绵的忧苦之情。

《九章》各篇的艺术风格和成就,也不一律。其中《桔颂》一篇清新秀拔,别具一格,从辞赋的体裁上说,开了体物写志的先河。《哀郢》、《涉江》、《怀沙》三篇情景交融,诗味腴厚,在《楚辞》中允称上品。其写景之句如“山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨;霰雪纷其无垠兮,云霏霏而承宇”,宛然如画。抒情语句如“楫齐扬以容与兮,哀见君而不再得。望长楸而太息兮,涕淫淫其若霰”,恳挚缠绵,颇有回肠荡气之致。至于《惜往日》、《悲回风》二篇,艺术上较他篇略为逊色。《九章·桔颂》图清代门应兆作。

展开

宋代洪兴祖则疑《思美人》《惜往日》《桔颂》《悲回风》4篇非屈原作(《楚辞补注》)。明代许学夷也以《惜往日》《悲回风》二篇非屈原口气,疑为唐勒、景差等人所作(《诗源辨体》)。清代顾成天则定《惜诵》《惜往日》二篇为河、洛间人所作(《读骚别论》)。而近人还有说《哀郢》为庄辛所作的(钱穆《先秦诸子系年》)。但所有这些怀疑,多以文气为判定真伪的标准,尚无确凿有力的证据。

关于《九章》名称的意思,王逸训“章”字为“著也,明也,言己所陈忠信之道甚著明也”,显系出于汉代经生陋说,不足为训;朱熹认为《九章》乃“后人辑之,得其九章,合为一卷”(《楚辞集注》),较为合理。至于辑录、题名者,或认为是刘向,或认为是淮南王幕府中的文学之士,尚无定论。

关于《九章》各篇的写作时、地问题,王逸认为它们都是屈原流放于江南时所作;朱熹则认为“非必出于一时之言也”(《楚辞集注》)。细观《九章》各篇内容,朱说较符合作品实际。至于《九章》中各篇的具体写作时间及其排列次序,明代黄文焕,清代林云铭、蒋骥及现代楚辞学者各有考订,说法不一。

《九章》各篇的思想内容,因并非出于一时一地,所以应当分别看待。

《惜诵》表现了诗人在政治上遭受打击后的愤懑心情,内容略与《离骚》前半篇相似。

《涉江》似是自叙放逐江南的行迹,反映了诗人高洁的情操与黑暗混浊的现实生活的矛盾。

《哀郢》抒写了诗人对破国亡家的哀思及对人民苦难的同情。

《抽思》大概作于屈原被疏于汉北之时,抒发了诗人见疏于怀王之后的怫郁幽怨之情。

《怀沙》为屈原自沉之前不久所作,一说为怀沙石沉江,一说为怀念长沙,其中着重叙写了诗人正道直行、不随世浮沉的节操以及准备以死来殉理想、殉信仰的决心。

《思美人》反映了诗人思念其君而不能自达,但又不愿变心从俗的心情。

《惜往日》有人认为是屈原的绝命词。概叙了诗人一生的政治遭遇,为因谗人破坏和国君昏庸使自己的理想不能实现而深感痛惜,也表示了必死的决心。

《桔颂》一般认为是屈原早期的作品,通篇就桔的形象和特征作出拟人化的描写,可以看成是作者人格和个性的缩影。

《悲回风》则流露了一种低徊缠绵的忧苦之情。

《九章》各篇的艺术风格和成就,也不一律。其中《桔颂》一篇清新秀拔,别具一格,从辞赋的体裁上说,开了体物写志的先河。《哀郢》《涉江》《怀沙》三篇情景交融,诗味腴厚,在《楚辞》中允称上品。其写景之句如“山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨;霰雪纷其无垠兮,云霏霏而承宇”,宛然如画。抒情语句如“楫齐扬以容与兮,哀见君而不再得。望长楸而太息兮,涕淫淫其若霰”,恳挚缠绵,颇有回肠荡气之致。至于《惜往日》、《悲回风》二篇,艺术上较他篇略为逊色。《九章·桔颂》图清代门应兆作。

折叠

创作背景

《惜诵》关于此篇的写作时间,历来有两种意见:一认为作于楚怀王时期,二认为作于楚顷襄王时期。从当时的时代背景来分析,公元前313年(楚怀王十六年)是楚国政治的转折点,从这一年后,楚国开始走下坡路,屈原也遭谗被疏,所以,研究者多认为此篇当作于公元前313年(楚怀王十六年)左右。

《涉江》关于此篇的写作时间,则有许多分歧。在作于顷襄王时代之说中,蒋骥说较为可取,因从整篇文章的思想来看,与《离骚》等中年之作不同,大致可定为是流放江南多年之后,是屈原晚年的作品,写作时间当在《《九章·哀郢》》之后。

《哀郢》一说作于庄蹻暴郢之后,一说作于白起破郢(前278)之后。

《抽思》现代多数研究者认为此诗作于楚怀王时期,当时屈原见疏,放逐汉北地区,时间当在公元前304年(楚怀王二十五年)至公元前301年(二十八年)之间。

《怀沙》此诗写作时间大约可以定位屈原临死前,是诗人的绝命词。也有学者认为此诗是屈原流放中怀念长沙的诗作,大约作于到达长沙之前,而在《九章·哀郢》之后,是屈原决心自杀的预告。

《思美人》此诗当为屈原于江南放逐途中所作,其创作时间尚无定论,主要有两种说法。一种说法是创作于楚怀王时期屈原被流放于汉北之时。另一种说法则认为此诗当作于楚顷襄王时期屈原被放逐于江南之时。

《惜往日》此篇是屈原临终前的作品,学者大多没有异词,但是否为绝笔,则有不同看法。此篇尚有真伪之争。然而无论如何,认为此篇不是屈原所写的论点,与持此篇作者为屈原的论点相比,显得不十分有力。因此,自然难以剥夺屈原对此篇的著作权。

《九章·橘颂》当是屈原早期的作品,学者认为是诗人任外交官出使齐国时作(援引《列子》中“渡淮而北而化为枳”的说法)。在他遭谗被疏、赋闲郢都期间,即以南国的橘树作为砥砺志节的榜样,深情地写下了这首咏物名作《橘颂》。

《悲回风》关于此诗的创作时间,有四种不同意见。第一种意见,陆侃认为是楚怀王十六年(公元前313年)放逐汉北时所作;第二种意见,认为是顷襄王六至七年(公元前293年至前292年)间作品;第三种意见,认为是自沉汨罗的前一年秋天;第四种意见,认为是屈原自沉时所作,为屈原绝笔。根据篇中流露出的感情,大致可判定此诗是在自沉汨罗前不远之时所作。

作者介绍

屈原 屈原 屈原(约公元前340-前278),中国古代伟大的爱国诗人。汉族,出生于楚国丹阳,名平,字原。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。他主张对内举贤能,修明法度,对外力主联齐抗秦。后因遭贵族排挤,被流放沅、湘流域。公元前278年秦将白起一举攻破楚国首都郢都。忧国忧民的屈原在长沙附近汩罗江怀石自杀,端午节据说就是他的忌日。他写下许多不朽诗篇,…详情

九章原文,九章翻译,九章赏析,九章阅读答案,出自屈原的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/62091.html

诗词类别

屈原的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:下载器除了迅雷还有啥电影天堂免费迅雷下载迅雷手机安卓下载器除了迅雷还有啥最美女明星 第一名迅雷版极速版下载迅雷内测版ios保持勃起迅雷下载电影迅雷下载
櫻花の島
网站地图