春夜阑,更漏促,金烬暗挑残烛。惊梦断,锦屏深,两乡明月心。
闺草碧,望归客,还是不知消息。辜负我,悔怜君,告天天不闻。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
这首词是写女子春宵怀人。全词从梦断后写来。
上片写梦断后女主人公室内景况:漏残、灯烬、屏深,以及梦断后对月怀人。
下片由明月过渡到室外,转换自然。“闺草”三句,触景怀人;最后三句,明为怨辞,实是想念之深的心理状态。
春夜阑,更漏促,金烬暗挑残烛。惊梦断,锦屏深,两乡明月心。
漫漫春夜将尽,报时更漏声促,灯芯燃尽暗中挑亮残烛。好梦已被惊断,锦屏更觉幽深,明月映出两地的人心。
闺草碧,望归客,还是不知消息。辜负我,悔怜君,告天天不闻。
闺阁外草青碧,盼望行客回归,等待多时还是不知消息。这么辜负了我,后悔深爱着你,祈告苍天苍天也不听。
春夜阑(lán),更漏促,金烬(jìn)暗挑残烛。惊梦断,锦屏深,两乡明月心。
夜阑:夜深。金烬:灯烛将灭。两乡:两处,两地。
闺草碧,望归客,还是不知消息。辜负我,悔怜君,告天天不闻。
归客:指远行的丈夫。