作者:冯小青      朝代:
怨原文

新妆竟与画图争,知是昭阳第几名?


瘦影自临春水照,卿须怜我我怜卿。

怨拼音解读
xīn zhuāng jìng huà zhēng
zhī shì zhāo yáng míng
shòu yǐng lín chūn shuǐ zhào
qīng lián lián qīng

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

新妆竟与画图争,知是昭阳第几名?
化了新的妆容!却不得人欣赏,竟然和画像争论!这幅仪态妆容!在后宫中又能排到第几名 !

瘦影自临春水照,卿须怜我我怜卿。
忧愁的看着水中自己纤瘦的身影,你应该怜惜我对于你的爱。

新妆:象征新施粉黛。

竟:表明不可思议、惊讶之意,实则蕴含无奈、哀婉之情。

昭阳:昭阳官是汉成帝为赵飞燕建造的,这里指代后宫。

瘦影:纤瘦的身影。

怜:怜惜。

画像上的小青光鲜依旧,可生活中的小青却日渐衰弱。无缘再会心上的夫君,画像又怎能解她心上的忧愁。此生万般无奈,她只好祈祷来世的幸福。

背诵
女子闺怨

相关翻译

写翻译

怨翻译

化了新的妆容!却不得人欣赏,竟然和画像争论!这幅仪态妆容!在后宫中又能排到第几名 ! 忧愁的看着水中自己纤瘦的身影,你应该怜惜我对于你的爱。…展开

翻译:

化了新的妆容!却不得人欣赏,竟然和画像争论!这幅仪态妆容!在后宫中又能排到第几名 ! 

忧愁的看着水中自己纤瘦的身影,你应该怜惜我对于你的爱。

折叠

相关赏析

写赏析

怨赏析

画像上的小青光鲜依旧,可生活中的小青却日渐衰弱。无缘再会心上的夫君,画像又怎能解她心上的忧愁。此生万般无奈,她只好祈祷来世的幸福。…展开

这首诗题作“怨”描写妇人空围独守,只能顾影自怜。用清水照脸,看着水中消瘦的身影,不禁自我怜惜地说:你要好好地怜惜我,我也会好好地怜惜你。“卿须怜我我怜卿”原来是指顾影自怜,伤心地自言自语。后人常用这一句来表示情侣两情相悦,互相怜惜珍爱,彼此慰藉。

前两句“新妆竟与画图争,知是昭阳第几名?”起笔便极哀飒。“新理妆容,却无人赏、无人看,甚至,无人可争,唯有与“画图”争,此中境遇之哀凉孤凄,可见一斑。“知是昭阳第几名”,以问起,却无须答。“第几名”照应首句之“争”“知”以疑问表,实际上表的是“不知”“昭阳”曾是汉宫飞燕的居所,喻的是宠幸,是后宫。这样的妆容形貌,在后宫之中,能排到第几呢?伊人其实不知。身居冷僻,茕茕子立,纵想相争亦无人可争,无奈。

后两句“瘦影自临春水照,卿须怜我我怜卿。”“自临”道出了伊人之孤独,“春水照”,照的不独是人,还有心,有愁,有这处境,有这世道。“照”春水,见“瘦影”,伊人顾影自怜,不由心生感慨,“卿须怜我我怜卿”,你我本该相爱情浓的,然而事实却并非如此。“须怜”言外,自是未“怜”,诗及此处,伊人胸中浓浓的怨与凄便如开闸之水,汹汹而来,再也遏不住,止不了。

此诗有多怨,有多凄,诗人不曾明言,甚至,全诗都不曾着一怨字,个中情挚,自需读者细细体味。另外,以小青之身世境遇来看,诗中所摹宫妇无疑是其自况。避居孤山后,她曾以重金聘画师自画,最终亦以自画像自奠而终,曾经爱重她、怜惜她、被她所倚靠的良人冯通在此期间表现得极是糟糕,于是其怨之深,其情之凄,自可想而知。“卿须怜我我怜卿”之寄语,与其是在说今生,倒不如说是在祷来世。或许,来世我们能恩恩爱爱,相怜相惜吧。这种寄望虽然虚无,但对一个怨到绝望、悲到绝望的女子而言,这种虚无,恐也是唯一能抓住的一点安慰了。

折叠

创作背景

作者介绍

冯小青 冯小青 冯小青,名玄,字小青。明朝万历年间南直隶扬州(今属江苏)人。嫁杭州豪公子冯生妾。讳同姓,仅以字称。工诗词,解音律。为大妇所妒,徙居孤山别业。亲戚劝其改嫁,不从,凄怨成疾,命画师画像自奠而卒,年十八。冯小青,中国著名才女、词人,广陵世家女,其父是建文帝时广陵太守。自小秀丽聪颖,孤芳自怜。因离乱,嫁至杭州,后僻居西湖孤山。小青整天与《西厢记》和…详情

怨原文,怨翻译,怨赏析,怨阅读答案,出自冯小青的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/6322.html

诗词类别

冯小青的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:迅雷下载电影天堂明星资料库明星图片女生头像磁力天堂BT苹果版迅雷下载iphone最新版迅雷下载明星大侦探污迅雷在线资源链接迅雷打开免费下载安装
櫻花の島
网站地图