西都赋

作者:班固      朝代:东汉
西都赋原文

有西都宾问于东都主人曰:“盖闻皇汉之初经营也,尝有意乎都河洛矣。辍而弗康,实用西迁,作我上都。主人闻其故而覩其制乎?”主人曰:“未也。愿宾摅怀旧之蓄念,发思古之幽情,博我以皇道,弘我以汉京。”


宾曰:“唯唯。汉之西都,在于雍州,实曰长安。左据函谷、二崤之阻,表以太华、终南之山。右界褒斜、陇首之险,带以洪河、泾、渭之川,众流之隈,汧涌其西。华实之毛,则九州之上腴焉;防御之阻,则天地之隩区焉。是故横被六合,三成帝畿,周以龙兴,秦以虎视。及至大汉受命而都之也,仰悟东井之精,俯协河图之灵,奉春建策,留侯演成;天人合应,以发皇明,乃眷西顾,实惟作京。于是睎秦岭,睋北阜,挟沣、灞,据龙首。图皇基于亿载,度宏规而大起。肇自高而终平,世增饰以崇丽,历十二之延祚,故穷奢而极侈。建金城而万雉,呀周池而成渊,披三条之广路,立十二之通门。内则街衢洞达,闾阎且千,九市开场,货别隧分。人不得顾,车不得旋,阗城溢郭,旁流百廛,红尘四合,烟云相连。于是既庶且富,娱乐无疆,都人士女,殊异乎五方,游士拟于公侯,列肆侈于姬姜。乡曲豪举游侠之雄,节慕原、尝,名亚春、陵,连交合众,骋骛乎其中。


若乃观其四郊,浮游近县,则南望杜、霸,北眺五陵,名都对郭,邑居相承;英俊之域,绂冕所兴,冠盖如云,七相五公,与乎州郡之豪杰,五都之货殖,三选七迁,充奉陵邑,盖以强干弱枝,隆上都而观万国也。封畿之内,厥土千里,逴跞诸夏,兼其所有。其阳则崇山隐天,幽林穹谷,陆海珍藏,蓝田美玉。商、洛缘其隈,鄠、杜滨其足,源泉灌注,陂池交属。竹林果园,芳草甘木,郊野之富,号曰近蜀。其阴则冠以九嵕,陪以甘泉,乃有灵宫,起乎其中;秦、汉之所极观,渊、云之所颂叹,于是乎存焉。下有郑、白之沃,衣食之源,提封五万,疆场绮分。沟塍刻镂,原隰龙鳞,决渠降雨,荷插成云,五谷垂颖,桑麻铺棻。东郊则有通沟大漕,溃渭洞河,泛舟山东,控引淮湖,与海通波。西郊则有上囿禁苑,林麓薮泽,陂池连乎蜀、汉,缭以周墙,四百余里,离宫别馆,三十六所,神池灵沼,往往而在。其中乃有九真之麟,大宛之马,黄支之犀,条支之鸟,踰崑仑,越巨海,殊方异类,至三万里。


其宫室也,体象乎天地,经纬乎阴阳,据坤灵之正位,倣太、紫之圆方。树中天之华阙,丰冠山之朱堂。因瑰材而究奇,抗应龙之虹梁,列棼橑以布翼,荷栋桴而高骧。雕玉瑱以居楹,裁金壁以饰珰,发五色之渥彩,光爓朗以景彰。于是左墄右平,重轩三阶,闺房周通,门闼洞开。列钟虡于中庭,立金人于端闱,仍增崖而衡阈,临峻路而启扉。徇以离殿别寝,承以崇台闲馆,焕若列宿,紫宫是环。清凉宣温,神仙长年,金华玉堂,白虎麒麟,区宇若兹,不可殚论。增盘崔嵬,登降炤烂,殊形诡制,每各异观,乘茵步辇,唯所息宴。后宫则有掖庭椒房,后妃之室,合欢增成,安处常宁,茝若椒风,披香发越,兰林蕙草,鸳鸾飞翔之列。昭阳特盛,隆乎孝成,屋不呈材,墙不露形。裛以藻绣,络以纶连,随侯明月,错落其间,金釭衔璧,是为列钱。翡翠火齐,流耀含英,悬黎重棘,夜光在焉。于是玄墀釦砌,玉阶彤庭,碝磩彩致,琳珉青荧,珊瑚碧树,周阿而生。红罗飒纚,绮组缤纷,精曜华烛,俯仰如神。后宫之号,十有四位,窈窕繁华,更盛迭贵,处乎斯列者,盖以百数。左右廷中,朝堂百僚之位,萧、曹、魏、邴,谋谟乎其上。佐命则垂统,辅翼则成化,流大汉之恺悌,荡亡秦之毒螫。故令斯人扬乐和之声,作画一之歌,功德著乎祖宗,膏泽洽于黎庶。又有天禄、石渠,典籍之府,命夫谆诲故老,名儒师傅,讲论乎六艺,稽合乎同异。又有承明、金马,著作之庭,大雅宏达,于兹为群。元元本本,殚见洽闻,启发篇章,校理秘文。周以钩陈之位,卫以严更之署,总礼官之甲科,群百郡之廉孝。虎贲赘衣,阉尹阍寺,陛戟百重,各有典司。周庐千列,徼道绮错。辇路经营,修除飞阁。自未央而连桂宫,北弥明光而亘长乐,陵隥道而超西墉,掍建章而连外属,设璧门之凤阙,上觚稜而栖金爵。内则别风之嶕峣,眇丽巧而耸擢,张千门而立万户,顺阴阳以开阖。尔乃正殿崔嵬,层构厥高,临乎未央,经骀荡而出馺娑,洞枍诣以与天梁,上反宇以盖戴,激日景而纳光。神明郁其特起,遂偃蹇而上跻,轶云雨于太半,虹霓回带于棼楣;虽轻迅与僄狡,犹愕眙而不能阶。攀井幹而未半,目眴转而意迷,舍棂槛而郤倚,若颠坠而复稽,魂怳怳以失度,巡回涂而下低。既惩惧于登望,降周流以傍徨,步甬道以萦纡,又杳窱而不见阳。排飞闼而上出,若游目于天表,似无依而洋洋。前唐中而后太液,览沧海之汤汤,扬波涛于碣石,激神岳之嶈嶈。滥瀛洲与方壶,蓬莱起乎中央。于是灵草冬荣,神木丛生,巖峻崷崒,金石峥嵘。抗仙掌以承露,擢双立之金茎,轶埃堨之混浊,鲜颢气之清英。骋文成之丕诞,驰五利之所刑;庶松乔之群类,时游从乎斯庭,实列仙之攸馆,非吾人之所宁。


尔乃盛娱游之壮观,奋大武乎上囿,因兹以威戎夸狄,耀威灵而讲武事。命荆州使起鸟,诏梁野而驱兽,毛群内阗,飞羽上覆,接翼侧足,集禁林而屯聚。水衡虞人,理其营表,种别群分,部曲有署。罘网连纮,笼山络野,列卒周匝,星罗云布。于是乘銮舆,备法驾,帅群臣,披飞廉,入苑门。遂绕酆镐,历上兰,六师发逐,百兽骇殚;震震爚爚,雷奔电激,草木涂地,山渊反覆,蹂躏其十二三,乃拗怒而少息。尔乃期门佽飞,列刃钻鍭,要趹追踪,鸟惊触丝,兽骇值锋。机不虚掎,弦不再控,矢不单杀,中必迭双。飑飑纷纷,矰缴相缠,风毛雨血,洒野蔽天。平原赤,勇士厉,猿狖失水,豺狼慑窜。尔乃移师趋险,并蹈潜秽,穷虎奔突,狂兕触蹷。许少施巧,秦成力折,掎僄狡,扼猛噬,脱角挫脰,徒搏独杀。挟师豹,拖熊螭,曳犀犛,顿象罴,超洞壑,越峻崖,蹶崭岩。钜石隤,松柏仆,丛林摧,草木无余,禽兽殄夷。于是天子乃登属玉之馆,历长杨之榭,览山川之体势,观三军之杀获。原野萧条,目极四裔,禽相镇压,兽相枕藉。然后收禽会众,论功赐胙,陈轻輢以行炰,腾酒车以斟酌,割群野食,举烽命釂。飨赐毕,劳逸齐,大路鸣銮,容与徘徊。集乎豫章之宇,临乎昆明之池,左牵牛而右织女,似云汉之无涯。茂树荫蔚,芳草被隄,兰、茝发色,晔晔猗猗,若摛锦布绣,爥燿乎其陂。玄鹤白鹭,黄鹄䴔鹳,鸧鸹鸨鶂,凫鹥鸿雁;朝发河海,夕宿江汉,沈浮往来,云集雾散。于是后宫乘輚辂,登龙舟,张凤盖,建华旗,祛黼帷,镜清流,靡微风,澹淡浮。櫂女讴,鼓吹震,声激越,謍厉天,鸟群翔,鱼窥渊。招白鹇,下双鹄,揄文竿,出比目。抚鸿罿,御矰缴,方舟并驾,俛仰极乐。遂乃风举云摇,浮游普览,前乘秦岭,后越九嵕,东薄河、华,西涉岐、雍;宫馆所历,百有余区,行所朝夕,储不改供。礼上下而接山川,究休祐之所用,采游童之欢谣,第从臣之嘉颂。于斯之时,都都相望,邑邑相属,国藉十世之基,家承百年之业。士食旧德之名氏,农服先畴之畎亩,商循族世之所鬻,工用高曾之规矩,粲乎隐隐,各得其所。


若臣者,徒观迹于旧墟,闻之乎故老,十分而未得其一端,故不能徧举也。

西都赋拼音解读
yǒu 西 dōu bīn wèn dōng dōu zhǔ rén yuē & & l l d d q q u u o o ; ; gài wén huáng hàn zhī chū jīng yíng
cháng yǒu dōu luò
chuò ér kāng
shí yòng 西 qiān
zuò shàng dōu
zhǔ rén wén ér zhì
& & r r d d q q u u o o ; ; zhǔ rén yuē & & l l d d q q u u o o ; ; wèi
yuàn bīn shū huái 怀 jiù zhī niàn
zhī yōu qíng
huáng dào
hóng hàn jīng
& & r r d d q q u u o o ; ;
bīn yuē & & l l d d q q u u o o ; ; wéi wéi
hàn zhī 西 dōu
zài yōng zhōu
shí yuē zhǎng ān
zuǒ hán èr xiáo zhī
biǎo tài huá zhōng nán zhī shān
yòu jiè bāo xié lǒng shǒu zhī xiǎn
dài hóng jīng wèi zhī chuān
zhòng liú zhī wēi
qiān yǒng 西
huá shí zhī máo
jiǔ zhōu zhī shàng yān
fáng zhī
tiān zhī yān
shì héng bèi liù
sān chéng
zhōu lóng xìng
qín shì
zhì hàn shòu mìng ér dōu zhī
yǎng dōng jǐng zhī jīng
xié zhī líng
fèng chūn jiàn
liú hóu yǎn chéng
tiān rén yīng
huáng míng
nǎi juàn 西
shí wéi zuò jīng
shì qín lǐng
é běi
jiā fēng
lóng shǒu
huáng 亿 zǎi
hóng guī ér
zhào gāo ér zhōng píng
shì zēng shì chóng
shí èr zhī yán zuò
qióng shē ér chǐ
jiàn jīn chéng ér wàn zhì
ya zhōu chí ér chéng yuān
sān tiáo zhī guǎng 广
shí èr zhī tōng mén
nèi jiē dòng
yán qiě qiān
jiǔ shì kāi chǎng
huò bié suì fèn
rén
chē xuán
tián chéng guō
páng liú bǎi chán
hóng chén
yān yún xiàng lián
shì shù qiě
jiāng
dōu rén shì
shū fāng
yóu shì gōng hóu
liè chǐ jiāng
xiāng háo yóu xiá zhī xióng
jiē yuán cháng
míng chūn líng
lián jiāo zhòng
chěng zhōng
ruò nǎi guān jiāo
yóu jìn xiàn
nán wàng
běi tiào líng
míng dōu duì guō
xiàng chéng
yīng jùn zhī
miǎn suǒ xìng
guàn gài yún
xiàng gōng
zhōu jùn zhī háo jié
dōu zhī huò zhí
sān xuǎn qiān
chōng fèng líng
gài qiáng gàn ruò zhī
lóng shàng dōu ér guān wàn guó
fēng zhī nèi
jué qiān
chuò luò zhū xià
jiān suǒ yǒu
yáng chóng shān yǐn tiān
yōu lín qióng
hǎi zhēn cáng
lán tián měi
shāng luò yuán wēi
bīn
yuán quán guàn zhù
bēi chí jiāo shǔ
zhú lín guǒ yuán
fāng cǎo gān
jiāo zhī
hào yuē jìn shǔ
yīn guàn jiǔ zōng
péi gān quán
nǎi yǒu líng gōng
zhōng
qín hàn zhī suǒ guān
yuān yún zhī suǒ sòng tàn
shì cún yān
xià yǒu zhèng bái zhī
shí zhī yuán
fēng wàn
jiāng chǎng fèn
gōu chéng lòu
yuán lóng lín
jué jiàng
chā chéng yún
chuí yǐng
sāng fēn
dōng jiāo yǒu tōng gōu cáo
kuì wèi dòng
fàn zhōu shān dōng
kòng yǐn huái
hǎi tōng
西 jiāo yǒu shàng yòu jìn yuàn
lín sǒu
bēi chí lián shǔ hàn
liáo zhōu qiáng
bǎi
gōng bié guǎn
sān shí liù suǒ
shén chí

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

有西都宾问于东都主人曰:“盖闻皇汉之初经营也,尝有意乎都河洛矣。辍而弗康,实用西迁,作我上都。主人闻其故而覩其制乎?”主人曰:“未也。愿宾摅怀旧之蓄念,发思古之幽情,博我以皇道,弘我以汉京。”
有一位长安的客人,向洛阳主人发问:“听说汉初营建首都,曾有意选择河洛之滨,后来认为此地,定都并不安宁,因此决定西迁,以长安作为汉京。主人是否了解迁都的故事?是否见过长安的体制?”主人道:“没有啊。希望客人吐露怀旧的素心,抒发思古之幽情,阐发高祖定都的道理以扩充我的知识,叙述长安的情况以增长我的见闻。”

宾曰:“唯唯。汉之西都,在于雍州,实曰长安。左据函谷、二崤之阻,表以太华、终南之山。右界褒斜、陇首之险,带以洪河、泾、渭之川,众流之隈,汧涌其西。华实之毛,则九州之上腴焉;防御之阻,则天地之隩区焉。是故横被六合,三成帝畿,周以龙兴,秦以虎视。及至大汉受命而都之也,仰悟东井之精,俯协河图之灵,奉春建策,留侯演成;天人合应,以发皇明,乃眷西顾,实惟作京。于是睎秦岭,睋北阜,挟沣、灞,据龙首。图皇基于亿载,度宏规而大起。肇自高而终平,世增饰以崇丽,历十二之延祚,故穷奢而极侈。建金城而万雉,呀周池而成渊,披三条之广路,立十二之通门。内则街衢洞达,闾阎且千,九市开场,货别隧分。人不得顾,车不得旋,阗城溢郭,旁流百廛,红尘四合,烟云相连。于是既庶且富,娱乐无疆,都人士女,殊异乎五方,游士拟于公侯,列肆侈于姬姜。乡曲豪举游侠之雄,节慕原、尝,名亚春、陵,连交合众,骋骛乎其中。
客人道:“是的,是的。汉朝西都,位于雍州,名叫长安。左据雄伟险峻的函谷和崤山,以及成为一方标志的太华与终南;右与褒谷、斜谷、龙首山相毗连,绕着黄河、泾水、渭水等河川。众河曲折蜿蜒,汧水涌流西面。这儿的植物花果繁茂,有九州最膏腴的良田;这儿的防御固若金汤,是最宜于定居的地点。由于此地广连各方,定都于此有三朝帝王。周朝凭此而如龙飞腾,秦朝凭此而虎视东方;及至大汉受命将都长安的时分,仰视上天有五星相聚于东井,悟到那是汉主入秦的吉征,俯察大地有灵图出现于河滨,知道那是汉受天命的福应,娄敬提出建都长安的良策,张良阐释其议正确的原因,天命与人意相应合,启发了皇帝的圣明,于是眷顾关西,把长安定作京城。眺望终南,遥视北山,挟带沣灞二水;依傍龙首之山。希图帝王基业能够绵延亿载,拟定宏伟蓝图而大举兴建。始于高祖终于平帝,历代增修日益壮丽;经过十二位帝王不断努力,因而繁华已极奢侈无比。建筑金城雉堞上万,疏浚城池注水成渊。三达的道路既平且宽,十二座通门无比庄严。城内街衢通达,里弄近千;九个市场一齐开业,不同的货店列于不同的路边。拥挤的人潮难以回顾,密集的车流不能回旋;行人充满市区、溢出城郭、流入成百上千的商店。滚滚的红尘四处弥漫,卷卷的烟霭连接云天。人口众多、社会富裕超过已往任何时光,百姓的欢乐程度实在是不可限量。京城的男男女女,不同于其它地方。游士衣著可比富贵公侯,商女服饰胜过贵族姑娘。乡里的豪强英俊,游侠首领,气节接近于平原君和孟尝君,名望仅次于春申君和信陵君。他们广泛交游,联合徒众,经常在京城往来驰骋。”

若乃观其四郊,浮游近县,则南望杜、霸,北眺五陵,名都对郭,邑居相承;英俊之域,绂冕所兴,冠盖如云,七相五公,与乎州郡之豪杰,五都之货殖,三选七迁,充奉陵邑,盖以强干弱枝,隆上都而观万国也。封畿之内,厥土千里,逴跞诸夏,兼其所有。其阳则崇山隐天,幽林穹谷,陆海珍藏,蓝田美玉。商、洛缘其隈,鄠、杜滨其足,源泉灌注,陂池交属。竹林果园,芳草甘木,郊野之富,号曰近蜀。其阴则冠以九嵕,陪以甘泉,乃有灵宫,起乎其中;秦、汉之所极观,渊、云之所颂叹,于是乎存焉。下有郑、白之沃,衣食之源,提封五万,疆场绮分。沟塍刻镂,原隰龙鳞,决渠降雨,荷插成云,五谷垂颖,桑麻铺棻。东郊则有通沟大漕,溃渭洞河,泛舟山东,控引淮湖,与海通波。西郊则有上囿禁苑,林麓薮泽,陂池连乎蜀、汉,缭以周墙,四百余里,离宫别馆,三十六所,神池灵沼,往往而在。其中乃有九真之麟,大宛之马,黄支之犀,条支之鸟,踰崑仑,越巨海,殊方异类,至三万里。
如果观察长安四郊,漫游附近县城,则南望杜霸,北眺五陵;名都城郭相对,甲第楼阁相邻。那是英雄俊杰所居之区域,达官显贵所建之城镇;高冠华盖,往来如云。原来朝廷遴选国家的七相五公、州郡的豪杰英俊、五都的富裕商人,将此三等家庭迁于汉家七陵,担当供奉皇陵的重任。大概是以此加强中央,削弱地方,壮大京都,把国家威力显示于万邦。首都直辖地区,约有千里方圆;超过华夏各诸侯国,兼具他们共有的物产。其南则密林深谷,崇山遮天,陆海珍藏,难以计算,美好玉石,产于蓝田。在丹、洛两河的水湾有商县和洛县,在渭、漆两河的下游有鄠县和杜县,清泉汩汩奔流,池塘纵横相连。竹林果园,芳草佳树,郊野之富,接近西蜀。北边有九嵕、甘泉两座名山,并有灵宫耸立在甘泉山巅。在秦汉两代最为壮观,王褒和扬雄都曾经作赋颂赞,到如今还保存于宫殿中间。下有郑渠、白渠所灌溉的沃田,那是广大百姓衣食的源泉。共有肥田沃土五万顷,田界纵横似丝织品上花纹一样纷繁,沟塍缭绕则如刻镂在大地上的图案。平原和低地的田畴块块相连,又好像巨龙身上的密密鳞片。开渠灌溉田土如降喜雨,举锸治水人群如涌祥云。五谷结籽垂下穗颖,桑林麻田繁荣茂盛。东郊有人工漕渠,通向渭水、黄河;泛舟可达崤山以东,还可控引淮水、湖泊;更与东海展转相接,连通巨浪洪波。西郊则是上林禁苑,山林沼泽连绵不断,倾斜逶迤连于蜀、汉。缭绕围墙四百多里,中有三十六所离宫别馆。珍奇的麒麟来自九真,名贵的骏马进于大宛,黄支国送来了犀牛,条支国把大鸟贡献。有的跨越昆仑高峰,有的横渡大海狂澜。还有一些远方异物,竟跋涉了几万里远。

其宫室也,体象乎天地,经纬乎阴阳,据坤灵之正位,倣太、紫之圆方。树中天之华阙,丰冠山之朱堂。因瑰材而究奇,抗应龙之虹梁,列棼橑以布翼,荷栋桴而高骧。雕玉瑱以居楹,裁金壁以饰珰,发五色之渥彩,光爓朗以景彰。于是左墄右平,重轩三阶,闺房周通,门闼洞开。列钟虡于中庭,立金人于端闱,仍增崖而衡阈,临峻路而启扉。徇以离殿别寝,承以崇台闲馆,焕若列宿,紫宫是环。清凉宣温,神仙长年,金华玉堂,白虎麒麟,区宇若兹,不可殚论。增盘崔嵬,登降炤烂,殊形诡制,每各异观,乘茵步辇,唯所息宴。后宫则有掖庭椒房,后妃之室,合欢增成,安处常宁,茝若椒风,披香发越,兰林蕙草,鸳鸾飞翔之列。昭阳特盛,隆乎孝成,屋不呈材,墙不露形。裛以藻绣,络以纶连,随侯明月,错落其间,金釭衔璧,是为列钱。翡翠火齐,流耀含英,悬黎重棘,夜光在焉。于是玄墀釦砌,玉阶彤庭,碝磩彩致,琳珉青荧,珊瑚碧树,周阿而生。红罗飒纚,绮组缤纷,精曜华烛,俯仰如神。后宫之号,十有四位,窈窕繁华,更盛迭贵,处乎斯列者,盖以百数。左右廷中,朝堂百僚之位,萧、曹、魏、邴,谋谟乎其上。佐命则垂统,辅翼则成化,流大汉之恺悌,荡亡秦之毒螫。故令斯人扬乐和之声,作画一之歌,功德著乎祖宗,膏泽洽于黎庶。又有天禄、石渠,典籍之府,命夫谆诲故老,名儒师傅,讲论乎六艺,稽合乎同异。又有承明、金马,著作之庭,大雅宏达,于兹为群。元元本本,殚见洽闻,启发篇章,校理秘文。周以钩陈之位,卫以严更之署,总礼官之甲科,群百郡之廉孝。虎贲赘衣,阉尹阍寺,陛戟百重,各有典司。周庐千列,徼道绮错。辇路经营,修除飞阁。自未央而连桂宫,北弥明光而亘长乐,陵隥道而超西墉,掍建章而连外属,设璧门之凤阙,上觚稜而栖金爵。内则别风之嶕峣,眇丽巧而耸擢,张千门而立万户,顺阴阳以开阖。尔乃正殿崔嵬,层构厥高,临乎未央,经骀荡而出馺娑,洞枍诣以与天梁,上反宇以盖戴,激日景而纳光。神明郁其特起,遂偃蹇而上跻,轶云雨于太半,虹霓回带于棼楣;虽轻迅与僄狡,犹愕眙而不能阶。攀井幹而未半,目眴转而意迷,舍棂槛而郤倚,若颠坠而复稽,魂怳怳以失度,巡回涂而下低。既惩惧于登望,降周流以傍徨,步甬道以萦纡,又杳窱而不见阳。排飞闼而上出,若游目于天表,似无依而洋洋。前唐中而后太液,览沧海之汤汤,扬波涛于碣石,激神岳之嶈嶈。滥瀛洲与方壶,蓬莱起乎中央。于是灵草冬荣,神木丛生,巖峻崷崒,金石峥嵘。抗仙掌以承露,擢双立之金茎,轶埃堨之混浊,鲜颢气之清英。骋文成之丕诞,驰五利之所刑;庶松乔之群类,时游从乎斯庭,实列仙之攸馆,非吾人之所宁。
西都的宫室殿堂,体制取象于天地,结构取法于阴阳。据于区域之正位,仿紫微星座而为圆、太微星座而为方。华美的双阙矗立于半天之上,红色的未央宫殿屹立在龙首山岗。用瑰异的材料构建奇巧的式样,横架着形如飞龙、曲如长虹的殿梁。椽桷排列整齐、飞檐如鸟翼舒张,荷重的栋桴如骏马般气势高昂。雕美玉为础石而承接殿柱,裁黄金为璧形而装饰瓦当。殿堂焕发润泽的五彩灿烂辉煌,那彩色的光焰像日光一般明亮。左边是人登的台阶,右边是车行的平阶。栏杆重重,台阶层层。闺房周通,门闼洞开。竖钟架在庭院中,立金人在正门外。就层崖修成门槛,对大路把正门敞开。围绕着的离宫别殿,连接着的崇台宏馆,它们像群星一样璀璨,把未央宫环绕在中间。清凉、宣温、神仙、长年、金华、玉堂、白虎、麒麟,都是富丽豪华的宫殿,区域内像这种壮丽屋宇,不可能将它们全部说完。有的重叠盘曲,崔嵬屹立。有的高低上下,光辉富丽;有的形态特殊,构造奇异。各自显现不同的外观。让帝后乘舆坐辇,四处游历;所到之处,皆可安息。后宫则有掖庭、椒房,是后妃居住的地方。合欢、增成、安处、常宁、茞若、椒风、披香、发越、兰林、蕙草,以及鸳鸾与飞翔,这些殿阁都住着妃嫔媵嫱。昭阳宫特别华丽,它增修于成帝时期。屋宇不露栋梁,四壁不现原墙,锦绣缭绕其外,彩饰网络于上,随侯宝珠如像明月,错落其间煜煜发光。壁带上的金钮衔着璧玉,好似金钱排列成行。翡翠玉和玫瑰珠含辉流光,悬黎、垂棘和夜光之璧也在此闪亮,以髹漆涂的殿堂地面,以金玉嵌的宫殿门槛,以白玉砌的阶沿,以红石铺的庭院。杂以碝磩等彩石纹理致密,琳珉等美玉青翠晶莹。还有名贵的珊瑚枝和碧玉般的石雕树,栩栩如生地植于中庭四周转角处。身著红罗衣裙的宫庭美人,长袖飘拂,绮带缤纷。精光闪耀,容华映人,俯仰举止,飘逸如神。后宫爵号,十有四级,各级女官,姣好华丽,一个更比一个高贵,有爵号的数以百计。左右庭中,是百官执事之处。萧何、曹参、魏相、邴吉等人,在那里出善策画良谋。他们辅佐君王能够长传国统,他们协助施政能使教化成功。传布大汉的仁惠,涤荡亡秦之余毒。因此臣僚作和谐之乐,百姓唱《画一之歌》。其功德可以昭告于祖宗先人,其仁惠能够遍施于黎民百姓。又有两座楼阁名天禄、石渠,珍藏着无数典籍秘书,并令元老旧臣及名儒师傅,讲解儒家的六艺,考核经传的同异。又有承明庐和金马门,是词臣著作之庭,才德高尚之士,学问渊博之人,在这里结队成群。他们对学术能够穷源溯本,他们的知识博见广闻;能够透辟地阐发典籍,能够精确地校理秘文。后宫是帝王常居之处,周围有值夜护卫的官署。礼官总管考核全国的甲科举子,选拔州郡的廉孝之士,还有‘虎贲’‘赘衣’‘阉尹’‘阍寺’,以及‘陛戟’的武士,每人都各有专职。值勤的庐舍多达千座,巡行的道路纵横交错。宽阔的辇路循环往复,修长的楼阶上登阁道。未央宫有阁道连接桂宫,经过长乐宫北抵明光宫;西越城墙还通建章宫,并与其附属建筑璧门、凤阙相勾通。凤阙的檐角上还铸有金光闪烁的铜凤。别风阙矗立在建章宫旁边,那精美巧妙的结构上凌云烟。建章宫的门户成千上万,随着晦明寒暖而时开时关。它的正殿崔嵬宏壮,层层楼台崇高昂扬,凌驾在未央宫殿之上。它附近有四座大殿,经“骀荡”可到“馺娑”,过“枍诣”就抵“天梁”。屋檐盖着那金饰的瓦趟晶莹闪光,它与日光交相辉映使殿内充满光亮。神明台巍然崛起,崇高的楼顶升入天际,超越了半空中的云雨,它的栋梁上萦绕着虹霓。即使是轻捷勇敢的健儿,也会惊愕呆视而不敢上去。登井干楼还未及一半,就眼目昏眩心意迷乱,忙离开栏杆靠身向后,像下坠一半又中途得救。心神恍惚失去常度,循着回路下到低处。既害怕登楼去眺望,就下去周游而徜徉。散步于纡回的甬道,那儿幽静深暗不见太阳,推开高楼之门而向上眺望,若放眼于云天之外、失去依托而空虚渺茫。俯瞰前面的唐中池和后面的太液池,清波像沧海一样浩浩荡荡。碣石的悬崖白浪翻卷,神山的脚下涛声轰响。湖水浸漫瀛洲与方丈,蓬莱位于两山的中央。灵草经冬犹荣,神树遍山丛生。巉岩与险峰高峻,藏金的石山峥嵘。一双铜柱高入云层,上有高举仙掌承接甘露的铜人。甘露高过人间的埃尘,它是洁白清鲜空气的精英。少翁的谎言得到信任,栾大的方术能够实行。大概只有赤松子、王子乔一类仙人,能够时常从游于此庭。这儿实际是群仙所居之馆阁,决非我们所能够侧身。

尔乃盛娱游之壮观,奋大武乎上囿,因兹以威戎夸狄,耀威灵而讲武事。命荆州使起鸟,诏梁野而驱兽,毛群内阗,飞羽上覆,接翼侧足,集禁林而屯聚。水衡虞人,理其营表,种别群分,部曲有署。罘网连纮,笼山络野,列卒周匝,星罗云布。于是乘銮舆,备法驾,帅群臣,披飞廉,入苑门。遂绕酆镐,历上兰,六师发逐,百兽骇殚;震震爚爚,雷奔电激,草木涂地,山渊反覆,蹂躏其十二三,乃拗怒而少息。尔乃期门佽飞,列刃钻鍭,要趹追踪,鸟惊触丝,兽骇值锋。机不虚掎,弦不再控,矢不单杀,中必迭双。飑飑纷纷,矰缴相缠,风毛雨血,洒野蔽天。平原赤,勇士厉,猿狖失水,豺狼慑窜。尔乃移师趋险,并蹈潜秽,穷虎奔突,狂兕触蹷。许少施巧,秦成力折,掎僄狡,扼猛噬,脱角挫脰,徒搏独杀。挟师豹,拖熊螭,曳犀犛,顿象罴,超洞壑,越峻崖,蹶崭岩。钜石隤,松柏仆,丛林摧,草木无余,禽兽殄夷。于是天子乃登属玉之馆,历长杨之榭,览山川之体势,观三军之杀获。原野萧条,目极四裔,禽相镇压,兽相枕藉。然后收禽会众,论功赐胙,陈轻輢以行炰,腾酒车以斟酌,割群野食,举烽命釂。飨赐毕,劳逸齐,大路鸣銮,容与徘徊。集乎豫章之宇,临乎昆明之池,左牵牛而右织女,似云汉之无涯。茂树荫蔚,芳草被隄,兰、茝发色,晔晔猗猗,若摛锦布绣,爥燿乎其陂。玄鹤白鹭,黄鹄䴔鹳,鸧鸹鸨鶂,凫鹥鸿雁;朝发河海,夕宿江汉,沈浮往来,云集雾散。于是后宫乘輚辂,登龙舟,张凤盖,建华旗,祛黼帷,镜清流,靡微风,澹淡浮。櫂女讴,鼓吹震,声激越,謍厉天,鸟群翔,鱼窥渊。招白鹇,下双鹄,揄文竿,出比目。抚鸿罿,御矰缴,方舟并驾,俛仰极乐。遂乃风举云摇,浮游普览,前乘秦岭,后越九嵕,东薄河、华,西涉岐、雍;宫馆所历,百有余区,行所朝夕,储不改供。礼上下而接山川,究休祐之所用,采游童之欢谣,第从臣之嘉颂。于斯之时,都都相望,邑邑相属,国藉十世之基,家承百年之业。士食旧德之名氏,农服先畴之畎亩,商循族世之所鬻,工用高曾之规矩,粲乎隐隐,各得其所。
为了展示游乐之壮观,炫耀武力于上林,借以示威于戎狄,既显神威又练兵。命荆州百姓逐起禽鸟,令梁野农民驱逐野兽。群兽充满林苑,飞禽翳盖云天。鸟翼相接,兽足相连,集于禁林中,聚于草莽间。水衡、虞人,除草立标。军种队列,按标布署。各个部曲,各有任务。网罗连接,布满山野。士卒排列成行,遍布四周山岗,队伍罗列很稠密,像星罗棋布一样。于是天子乘坐专车,率领百官,驰出飞廉门,进入上林苑,绕过酆县、镐县,经历上兰之观。六军发起追击,百兽惊骇乱窜。战车奔驰如雷声轰响,骏马穿过似闪电掠光。草木倒扑,山渊翻覆。十分之二三的禽兽或被捕获,或被击毙,进攻的广大士卒才控制盛怒,稍事休息。于是期门、佽飞一类勇士,又开始大展雄风。一齐举起兵刃,共同拉开雕弓。对狂奔之猛兽阻击,向逃匿之狡兽追踪。鸟惊飞而自投罗网,兽骇极而误触刀锋。机弩从未白发,弓弦决不虚控。羽箭也不单杀,一发必定双中。空中飞着纷纷弋箭,箭尾的丝绳互相绞缠。羽毛随风飘飞,鲜血洒如雨点。血雨落遍绿野,鸟毛遮蔽蓝天。兽血已染红平原,勇士却愈加勇敢。猿猴躲进深林,豺狼四处逃窜。挥师直奔险地,进入幽林深棘。困虎慌奔乱突,狂兕怒祗猛踢。许少般的快手施展巧技,秦成般的勇士运用神力。将狡兽拖住,把猛兽生擒。扳掉角,拧断颈。徒手搏击,使巨兽毙命。挟着狮豹,拖着熊螭,拽着犀牦,捉住象罴。跨过深壑,越过峻岭;蝗岩倒塌,巨石坍崩;压倒松柏,摧毁丛林。草木不存、禽曾杀尽。于是天子登上属玉之馆,经历长杨之榭。观览山川之形胜,视察三军之收获。原野萧条,一片空虚。放开目力,向四边望去,只见鸟体遍地堆积,兽躯互相枕藉。然后收集猎物,会合将卒,评论功绩,赏赐祭肉。成队的骑兵把烤肉分送,奔驰的车辆把美酒供应。切割鲜肉,在野外进食;点燃烽火,把美酒饮尽。飨宴完毕,有劳有逸。天子乘銮舆,缓缓向前驱。集合于豫章屋宇,面对着昆明之池,池上的左右雕象,是牵牛和着织女。池中波涛浩渺,似银河没有边际。茂林荫翳,芳草披堤,兰草白芷,光艳茂密,好像舒展锦绣,照耀着昆明池水。飞鸟有玄鹤白鹭,黄鹄鵁鹳,鸧鸹鸨鶂,凫鹥鸿雁,它们早发于河海,暮宿于江汉;在水上浮游,在空中往还;像云一样集中,似雾一般消散。于是妃嫔女官,乘卧车,登龙船。凤盖高举,彩旗招展;张开帷幕,照影清流;船随微风,逍遥飘浮。船女歌唱,鼓吹相伴;声音激越,响彻云天;鸟群在空中翱翔,游鱼潜窥于深渊。美人们拉开白闲之弓,射下对对天鹅;举起有花纹的钓竿,钩比目鱼出清波。撒下捕鱼的网罗,射出糸丝绳的飞缴。双舟并进,分浪推波;俯仰之间,极度欢乐。于是风飘云摇,浮游遍览。先登秦岭峰,后越九嵕山,东临黄河太华,西过岐山雍县。前后所经,百有余馆。行在朝朝暮暮,供应无比丰厚。敬礼天地祭祀山川,竭尽求福之所需用。采集各地的童谣,品评词臣之赞颂。于此之时,都都相望,邑邑相连。藩国奠十世之基。世家承百年之业,士人享祖辈之名位,农夫耕先人之土地,商人经营世代销售的货物,匠人使用祖宗遗留的工具。国家繁荣兴盛,百姓各得其宜。

若臣者,徒观迹于旧墟,闻之乎故老,十分而未得其一端,故不能徧举也。
我见到的只是长安的陈迹,听到的只是故老的记叙,十分未得其一,因此不能遍举。

西都:指长安。东都:指洛阳。皇汉:大汉。经营:规划创业。河洛:黄河与洛水。此指这两条河之间的洛阳。辍:中止,停止。康:安。实用:犹“是用”,所以。上都:京城。摅:抒发。蓄念:早已有的念头。幽情:深远的感情。皇道:帝王之道。汉京:指汉都洛阳。唯唯:应诺声。雍州:古九州之一,在今陕西、甘肃及青海滨纳一带。长安:本为秦之乡名,汉高祖建都于此而为国都名,故城在今陕西省西安市西北。函谷:即函谷关。古函谷关在今河南省灵宝县东北。二崤:崤山有二陵,故谓二崤,在今河南省西部。表:外,外面。太华:山名,即西岳华山,在今陕西省渭南县东南。终南:又名南山,秦岭主峰之一,在今陕西省西安市南。褒斜 :谷名,为沿褒水和斜水所形成的河谷,在今陕西省西南。陇首:山名,在今陕西省陇县至甘肃省平凉一带。带:围绕。洪河:大河,指黄河。泾渭:泾水和渭水。隈:弯曲的地方。汧 :水名,源出今陕西省陇县西北,山南麓,注入渭河。华实之毛:谓草木。上腴:上等的肥沃土地。防御:谓关禁。隩区:深奥之区域,犹今言“内地”“腹地”。被:及。六合:四方上下。三:指周、秦、西汉三代。帝畿:京城所在地区。龙兴:皆比喻盛强。悟:晓。东井:即井宿,星官名,因在银河之东故名,二十八宿之一,有星八颗。协:合。河图:相传伏羲氏见龙马负图于河,据其文字,以画八卦,谓之河图。“悟东井之精”,“协河图之灵”,谓汉当代秦都关中。奉春:汉娄敬的封号。留侯:汉张良的封爵。演:引,引申。天:谓五星聚东井。人:谓娄敬等进说。发:启发。皇明:指高祖。西顾:谓入关。作京:指在长安建京都。睎:远望。秦岭:指秦岭山脉的一段,又名南山,一名终南山,在今陕西省西安市南。睋:审视。北阜:山名,在今陕西省三原县北。挟:从旁钳住。沣:水名,源出陕西省秦岭山中,北流至西安市西北渭水。灞:水名,在今陕西省中部。据:占有。龙首:山名,在今陕西省西安市旧城北。皇基:天子之基业。度:量度。或作“羌”,发语词。肇:开始。高:指汉高祖。平:指汉平帝。崇丽:高而美。延祚:延续皇位。穷奢而极侈:形容极端奢侈。奢,原作“泰”,今据《后汉书·班固传》改。金城:坚固的城墙。万雉:形容很高。雉,长三丈,高一丈为一雉。呀:大而空。披:开劈。通门:通行之门。街衢:城市中四通八达的道路。洞达:通达。闾阎:里巷的门。九市:买卖货物的场所。《汉宫阙疏》,“长安立九市,其六市在道西,三市在道东”。隧:道路,指列肆于道路。阗:通“填”,充满。廛:市房。红尘:飞扬的尘土,形容繁华热闹。疆:止境。都人:都城的人。拟:模仿,指僭于公侯车服。列肆侈于姬姜:谓市场上妇女服饰奢侈过于姬姜。姬姜,此代指责族妇女。列肆,市场上成列的店铺。乡曲:乡里。豪举:豪放的举动。原尝:即平原君赵胜和孟尝君田文。春陵:即春申君黄歇和信陵君无忌。驰骛:驰骋,奔走。浮游:漫游。杜霸:杜陵(在今西安市东南)和霸陵(在今西安市东北)。五陵:即长陵、阳陵、安陵、茂陵、平陵,都在渭水北岸,今咸阳市附近。邑:指陵邑,汉代为守陵墓所置之邑。绂冕:古时高官之礼服礼冠,此借指高官。冠盖:官吏的服饰和车乘,此借指官吏。七相:即车千秋、黄霸、王商、韦贤、平当、魏相、王嘉。五公:即田、张安世、朱博、平晏、韦赏。五都:西汉时首都以外的五个大都市,指洛阳、邯郸、临淄、宛、成都。货殖:经商,这里指商人。三选:选三种人家,指吏二千石、高訾富人及豪杰兼并之家。七迁:迁于七陵。强干弱枝:干喻京师,枝喻地方。隆:增。观:示。封畿:京都一带地区。逴跞:超越。诸夏:中国。阳:山之南面。穹谷:深谷。蓝田:山名,山出美玉,故又名玉山,在今陕西省蓝田县东。商洛:商县和上洛县,属弘农郡。隈:山曲。鄠杜:鄂县和杜陵,在今陕西省西安市东南。滨:犹近。陂池:池沼。属:连接。近蜀:言秦境富饶与蜀相似。阴:山之北面。九嵕:山名,有九峰高耸,在今陕西省醴县东北。甘泉:山名,在今陕西省淳化县西北。秦始皇二十七年在其上作甘泉前殿,汉武帝增筑扩建而为甘泉宫。灵宫:指甘泉宫。极观:谓所见到的尽善尽美无以复加的事物。提封:犹言封地。疆场:田界。绮分:交错成纹。分,通“纷”。塍:田埂。刻镂:交错如镂。原:高平的地。隰:低下的湿地。龙鳞:形容土地一高一低的样子。插:通“锸”,农具名,即锹。颖:禾穗。铺棻:茂盛的样子。棻,通“纷”。大漕:大运河。溃渭洞河:即“渭溃河洞”。泛舟:浮舟。山东:战国、秦汉称崤山或华山以东为“山东”,即关东。上囿禁苑:即林苑,指上林苑,在今陕西省西安市西及周至、户县界。麓:林连接于山为麓。薮:无水的泽地。缭:围绕,缠绕。离宫:古代帝王正宫以外临时居住的宫室。别馆:古代帝王的正室以外的宫室。神池灵沼:灵异的池沼。往往:处处。九真:汉郡名,辖境相当于今越南清化、河静两省及义安省东部地区。大宛:古代西域国名,在今中亚费尔干纳盆地,以盛产汗血马著名。黄支:古代国名,故地在今印度马德拉斯西南的康契普拉姆附近。一说,在今印度尼西亚苏门答腊岛西北部亚齐附近。条支:古代西域国名,在今伊拉克境内。踰:越过。殊方:异域,别的地方。经纬:南北为经,东西为纬。阴阳:指日光的背向,向日为阳,背日为阴。坤灵:即地祇,古代对于山岳河渎之神的总称。倣:象。太紫:太微和紫宫,均为星官名。太微方,紫宫圆。中天:天空之中。华阙:华丽的观阙。丰:大。冠山:在山之上。朱堂:涂以朱色的殿堂。瑰:珍贵。究奇:极为奇伟。抗:高。应龙:古代神话中有翼的龙。这里指梁作应龙之形。虹梁:梁曲如虹。棼:栋木。橑:椽木。翼:飞檐。荷:承受。栋:房屋正梁。桴:房屋次梁,即二梁。骧:马首昂举,引申为上举。瑱:通“磌”,柱下的石础。楹:厅堂前部的柱子。珰:屋檐头装饰。渥彩:谓色彩之美。渥,光润。左墄右平:古代王者之宫,左为陛阶,右以纹砖相次第,谓之左墄右平。墄,陛阶。轩:楼板,栏板。闺房:内室。门闼:宫中大小之门。虡:悬挂钟、磬的木架。金人:铜铸的人像。端闱:宫殿的正门。仍:因。衡:通“横”。阈:门槛。峻路:高峻的道路。扉:门扇。徇:环绕。别寝:正寝以外的其他寝室。崇:高。闲馆:广大之馆。焕:明。列宿:众星宿。区宇:疆宇,区域。殚:尽。增:通“层”,重复。盘:盘曲。崔嵬:高耸的样子。登降:上下。炤烂:明亮。诡:怪异。乘茵:乘车。步辇:古代一种用人抬的代步行的工具,类似轿子。息宴:安息。后宫:古代妃嫔所居的宫室。掖庭:汉皇宫中的旁舍,宫妃所居。椒房:汉皇后所居的宫殿,用椒和泥涂壁,取其温暖有香气,兼有多子之意。长乐宫有椒房殿。昭阳:汉宫殿名,成帝时赵昭仪居之。孝成:汉孝成帝刘骜。呈:显露。裛:缠绕。藻绣:五色文彩。络:缠绕。纶连:结绶为网络,即今之扎彩。随侯明月:即随侯珠。因晚上光如明月,故云随侯明月。釭:古代宫室壁上的环状金属饰物。因形状如缸,故称。列钱:行列似钱。翡翠:即“硬玉”,矿物名,是“辉石”族中的一种。火齐:宝石名。流耀:闪动光辉。含英:内含精英。悬黎重棘:都是美玉名。悬黎、垂棘之玉,夜有光辉。玄墀:以漆饰墀。墀,殿上的空地。釦砌:犹“镂砌”,以玉饰物,用金玉,镶嵌器物。碝磩:都是次玉的美石。彩致:形容文理细密。琳:青碧色的玉。珉:似玉的美石。青荧:形容玉青白的光泽。珊瑚:热带海中的腔肠动物,骨骼相连,形如树枝,故又名珊瑚树,多为红色,可供观赏的装饰品。碧树:玉树。碧,青玉。周阿:环于水曲之处。飒纚:长袖舞动的样子。绮组:华美的组纽。缤纷:繁多的样子。精曜:精美而又有光辉。华烛:光彩映射,指人之美容。十有四位:十四等。后宫妃嫔有昭仪、婕妤、娙娥、傛华、美人、八子、充衣、七子、良人、长使、少使、五宫、顺常是为十三等,又有无涓、共和、娱灵、保林、良使、夜者、秩禄同,共为一等,合十四位。窈窕:幽闲,指妇德幽静,妇容闲雅。繁华:美丽。迭:更替。朝堂:汉代正堂左右百官治事之所。百僚:百官。谋谟:谋划,筹策。佐命:指辅助帝王创业的人。垂统:把基业传统给后世子孙。统,皇统、帝业。辅翼:辅佐协助。成化:成就德化。恺悌:和乐简易。荡:清除。毒螫:毒害。乐和:音乐和谐。画一:同“划一”,一律。膏泽:比喻恩泽。洽:沾湿,浸润。黎庶:众百姓。天禄石渠:均为汉宫中藏书阁名。天禄阁在未央宫内,石渠阁在未央宫北。典籍:法典图籍等重要文献。谆诲:殷勤教告。故老:年龄大阅历深的人,这里指元老旧臣。六艺:指礼、乐、射、御、书、数。稽合:考校。承明:汉殿名,在未央宫中。金马:汉官署名,门旁有铜马,故名。著作:撰述。大雅:指才德高尚的人。宏达:才识广博通达。于兹:在此。元元本本:探其原始而得其根本。殚见洽闻:广见博闻,是说知识渊博。周:环绕。钩陈:指后宫。严更:督行夜鼓。甲科:汉时课士分甲、乙、丙三科。廉孝:廉直纯孝。此为汉代选拔官吏的科目之一。虎贲:官名,皇宫中卫戍部队将领。赘衣:官名,掌管衣服,为太子近臣。阉尹:主管宫室出入的宦官。阍寺:即阍人和寺人。阍人掌守中门之禁。寺人掌内人之禁令。陛戟:戟,古代兵器的一种。古代卫士持戟立于殿阶两侧,叫“陛戟”。典司:小臣有司。周庐:秦汉时皇宫四周所设的警卫庐舍。徼道:巡视之道。绮错:纵横交错。辇路:阁道。经营:犹往来。除:楼陛。飞阁:凌空而建的阁道。未央:未央、桂宫、明光、长乐、建章均汉宫名。弥:终。亘:从此端直达彼端、横贯。隥道:有台阶的登高道路。墉:指城墙。掍:同,混合。璧门:建章宫正门。凤阙:汉宫阙名。觚棱:宫阙上转角处的瓦脊,因成方角棱瓣之形故名。金爵:指饰于建章宫阙上的铜凤凰。爵,通“雀”。别风:汉宫阙名,又名折凤阙。嶕峣:高耸的样子。眇丽:精妙而壮丽。眇,通“妙”。耸擢:高耸而拔起。开阖:开谓之阳,阖谓之阴。尔乃:如此。正殿:即前殿。崔嵬:高峻的样子。层:重。反宇:屋泥上仰起的瓦头。盖戴:覆盖。激日景而纳光:是说外激日,日影下照,而反纳其光。景,古“影”字。神明:汉建章宫中台名。郁:美盛的样子。特起:崛起,挺出。偃蹇:高耸的样子。跻:登,升。轶:超越。太半:过半。回带:曲绕。楣:屋檐口椽端的横板。僄狡:轻疾勇猛。愕眙:惊视的样子。阶:循阶而登。井幹:汉楼名。眴转:眼目眩乱。棂槛:楼上的栏楯。稽:留止。怳怳:心神不定的样子。巡:沿。惩惧:恐惧。周流:周游。徬徨:同“彷徨”,徘徊不定的样子。甬道:飞阁复道。萦纡:回旋曲折。杳窱:形容宫室幽深的样子。飞闼:指门楼上的小屋。天表:天外。洋洋:无所归的样子。唐中:汉池名。太液:汉池名,池中有三山,以像传说中的蓬莱、方丈、瀛洲三仙山。览:收拢。汤汤:大水急流的样子。碣石:海畔山。神岳:仙山。嶈嶈:激流冲撞的石声。方壶:即传说中的方丈仙山。灵草:即灵芝仙草,古人认为服之可以长生,故称“灵芝”或“灵草”。神木:指松柏之类四季长青、寿命极长的树木。古人认为常服其籽实可以长生,故称“神木”。巖峻:险峻的山石。巖,“岩”的异体字。崷崒:高峻的样子。峥嵘:高峻的样子。抗:举。承露:承接甘露。擢:耸起。金茎:即铜柱。轶:超过。埃堨:尘埃。颢气:洁白清鲜之气。清英:清爽秀丽。骋:发挥。文成:汉代将军名号。齐人李少翁,以方术见汉武帝,武帝拜少翁为文成将军。丕:大。诞:欺骗。弛:传播,传扬。五利:汉代将军名号,胶东人栾乐,因多方略而敢为大言,汉武帝拜为五利将军。刑:法。庶:差不多。松乔:古代传说中的仙人赤松子和王乔。列仙:众仙。攸:所。馆:寓舍。上囿:供帝王玩赏、打猎的园林。威灵:犹言声威。荆州:古九州之一。这里指汉武帝所置十三刺史部之一,辖境相当于今湖北、湖南两省及河南、贵州、广州、广西一部分。禁林:帝王的苑囿、园林。屯聚:聚集。水衡:官名,掌诸池苑。虞人:掌管山泽之官。营表:古代建筑宫室时立表确立位置,这里谓正行列。部曲:古代军队编制之称。罘网:捕兽的网。纮:网。络:网罗。周匝:周围。星罗云布:比喻布列稠密。銮舆:天子之车驾。法驾:亦称“法车”,天子之车驾,驾六马。飞廉:馆名,汉武帝元封二年(前109)建,馆上铸神禽飞廉铜象,故名飞廉馆。苑门:御苑之门。酆:指酆京,周文王都于此,故址在今陕西省长安县西南沣河以西。镐:指镐京,周武王都于此,故址在今陕西省长安县韦曲乡西。上兰:汉宫观名,在上林苑中,故址在今陕西省长安县西。六师:犹“六军”。天子之军,凡72500人为一军。骇殚:惊惧。震震:威严的样子。爚爚:光明耀目的样子。一说,震震爚爚,都是奔走的样子。涂:污。反覆:犹“倾动”。拗怒:抑制愤怒。期门:官名。佽飞:官名,取古代勇士佽飞为名,掌弋射,有九承两尉。鍭:箭,用于近射田猎。要:通“邀”,拦截。趹:奔。值锋:遇上利箭。机:弩机,弓上发弦的装置。掎:发射。控:引弓,拉弓。中:射中。飑飑纷纷:都是形容众多的样子。矰缴:系有生丝以射鸟雀的短箭。厉:勇猛。猿狖:泛指猿猴。慑:恐惧。潜:深入。秽:田中杂草。穷:势穷力竭。奔突:横冲直撞。兕:古代犀牛中一类的兽名,一角,青色,重千斤,皮厚,可以制甲。触蹶:冲撞颠蹶。掎:牵制。僄狡:兽之轻捷者。扼:掐住。噬:咬。脱:脱掉。挫:折断。脰:颈项。徒搏:空手搏斗。挟:胁持。师:即“狮”。拖:曳引。螭:古代传说中的一种动物,蛟龙之属。曳:牵引。犛:犛牛,黑色。顿:通“扽”,提起,引领。洞壑:深谷。蹶:踏。崭岩:险峻的山石。隤:坠落。殄夷:杀绝。属玉:汉观名。榭:筑在高土台上的敞屋。体势:形势,状态。四裔:四方边远之地。镇压:伏压。枕藉:纵横相枕而卧。赐胙:赐祭之余肉。炰:烹煮。命釂:命饮尽杯中之酒。大路:即王辂,玉饰的皇帝专用车。容与:迟缓不前。昆明:汉池名。云汉:天河。荫蔚:草木茂盛的样子。被:覆盖。隄:同“堤”。兰茝:两种香草名。晔晔:明盛的样子。猗猗:美盛的样子。摛:舒展。爥燿:照耀。陂:山坡。玄鹤:黑鹤,古代传说鹤千年化为苍,又千年变为黑,谓之玄鹤。白鹭:鸟名,全身羽毛雪白,飞翔轻快。黄鹄:鸟名,即天鹅。䴔:鸟名,头细身长,颈有白色,能入水捕鱼。鹳:大型涉禽,形似鹤亦似鹭。鸧鸹:鸟名,大如鹤,青苍色,亦有灰色者。鸨:鸟名,似雁而大,无后趾。鶂:水鸟名,即“鹢”,形如鹭而大,羽色苍白,善翔。凫鹥:水鸟名。凫,野鸭;鹥,鸥鸟。鸿雁:鸟名,大曰鸿,小曰雁。云集雾散:形容众鸟聚集在一起又分散而去。后宫:指妃嫔、姬妾。輚辂:天子的卧车。龙舟:龙形的船,船的首尾作巨龙形状。凤盖:即凤凰伞,帝王仪仗所用。华旗:彩旗。袪:举起,撩起。黼帷:绣有黑白相间如斧形花纹的车帷。靡:无。澹淡:漂浮的样子。讴:歌唱。激越:声音高亢清远。謍:轰响。厉天:谓响彻天空。白鹇:鸟名,亦称“白雉”“银雉”。揄:引。文竿:饰以翠羽的竿。比目:即比目鱼。抚:按,执。罿:捕鱼网。御:控制。驾:疾驶。普:普遍。乘:登上。薄:迫近。河华:黄河和华山。岐雍:岐山和雍县,属右扶风郡,在今陕西省长安县西。宫馆:宫城内的馆舍。储:积蓄。供:供给,供应。上下:谓天地。接:祭。究:尽。休祐:美福,吉祥。用:指牺牲玉帛之物。第:按次序。相属:相连接。藉:系,继承。先畴:祖先的田地。畎亩:田间,田地。循:遵循。遵守。鬻:出卖。高曾:高祖和曾祖。粲:鲜明。隐隐:众多的样子。一端:一方面。

班固的《西都赋》与《东都赋》合称《两都赋》。此赋学习了司马相如的《子虚赋》、《上林赋》的结构方式,合二为一,又相对独立成篇。内容划分清楚,结构较为合理。从主导思想上说,他不在规模和繁华的程度上贬西都而褒东都,而从礼法的角度,从制度上衡量此前赞美西都者所述西都的壮丽繁华实为奢淫过度,无益于天下。《西都赋》写长安都城的壮丽宏大,宫殿之奇伟华美,后宫之奢侈淫靡,也极尽铺排之能事,使作者着实表现出了写骋辞大赋的才能。但结果却不是写得越奢华便越体现着作者对它的赞扬,而是折之以法度,衡之以王制。

杜笃的《论都赋》建议迁都长安,写得很策略;班固维护建都洛阳,在处理对前汉西都评价上,也极为谨慎小心。《西都赋》为赞美、夸耀之词。由于创作的目的在于表述一个政治问题上的个人见解,甚至是为了参与一场争论,故此赋不似《子虚》、《上林》的有很多虚夸的部分,以气争胜,而更多实证。它主要不是抒发一种情感,表现一种精神,而是要表现一种思想,体现一种观念。这也可以说是同时代风气有关,是当时文风和社会风气的体现。另外,同该赋中强调礼制、强调崇儒思想相一致,赋的语言典雅和丽(马积高《赋史》即已指出这一点),节奏步武从容,和銮相鸣,可谓金声玉振,有庙堂朝仪的风度。

因为此赋写长安的形胜、制度、文物等,同《子虚》、《上林》的仅写田猎者相比,内容要更为丰富、开阔,也更能集中地、多角度、多方面地展现一个时代政治、经济、文化的发展状况,因而后世时有人加以摹拟,形成“京都赋”的类型。《昭明文选》分赋为十五类,“京都赋”列在第一。《文苑英华》、《历代赋汇》等也有“京都”或“都邑”一类。

尽管在班固之前已有京都赋之作,但能使这类题材以及表现方式、结构方式结合而形成大赋的一种门类,乃有赖于班固此赋取得的成就。历史上很多优秀的作品,尤其具有某方面划时代意义的作品,往往成为后来作家学习、甚至摹拟的范本。班固之前的京都之作,扬雄的《蜀都赋》已有残缺,崔骃、傅毅的《反都赋》只余残章剩句,傅毅《洛都赋》也有残缺,便说明了它们的历史地位。

背诵
叙事议论

相关翻译

写翻译

相关赏析

写赏析

西都赋赏析

班固的《西都赋》与《东都赋》合称《两都赋》。此赋学习了司马相如的《子虚赋》、《上林赋》的结构方式,合二为一,又相对独立成篇。内容划分清楚,结构较为合理。从主导思想上说,他不在规模和繁华的程度上贬西都而褒东都,而从礼法的角度,从制度上衡量此前赞美西都者所述西都的壮丽繁华实为奢淫过度,无益于天下。《西都赋》写长安都城的壮丽宏大,宫殿之奇伟华美,后宫之奢侈淫靡,也极尽铺排之能事,使作者着实表现出了写骋辞大赋的才能。但结果却不是写得越奢华便越体现着作者对它的赞扬,而是折之以法度,衡之以王制。

杜笃的《论都赋》建议迁都长安,写得很策略;班固维护建都洛阳,在处理对前汉西都评价上,也极为谨慎小心。《西都赋》为赞美、夸耀之词。由于创作的目的在于表述一个政治问题上的个人见解,甚至是为了参与一场争论,故此赋不似《子虚》、《上林》的有很多虚夸的部分,以气争胜,而更多实证。它主要不是抒发一种情感,表现一种精神,而是要表现一种思想,体现一种观念。这也可以说是同时代风气有关,是当时文风和社会风气的体现。另外,同该赋中强调礼制、强调崇儒思想相一致,赋的语言典雅和丽(马积高《赋史》即已指出这一点),节奏步武从容,和銮相鸣,可谓金声玉振,有庙堂朝仪的风度。

因为此赋写长安的形胜、制度、文物等,同《子虚》、《上林》的仅写田猎者相比,内容要更为丰富、开阔,也更能集中地、多角度、多方面地展现一个时代政治、经济、文化的发展状况,因而后世时有人加以摹拟,形成“京都赋”的类型。《昭明文选》分赋为十五类,“京都赋”列在第一。《文苑英华》、《历代赋汇》等也有“京都”或“都邑”一类。

尽管在班固之前已有京都赋之作,但能使这类题材以及表现方式、结构方式结合而形成大赋的一种门类,乃有赖于班固此赋取得的成就。历史上很多优秀的作品,尤其具有某方面划时代意义的作品,往往成为后来作家学习、甚至摹拟的范本。班固之前的京都之作,扬雄的《蜀都赋》已有残缺,崔骃、傅毅的《反都赋》只余残章剩句,傅毅《洛都赋》也有残缺,便说明了它们的历史地位。

展开

班固的《西都赋》与《东都赋》合称《两都赋》。此赋学习了司马相如的《子虚赋》《上林赋》的结构方式,合二为一,又相对独立成篇。内容划分清楚,结构较为合理。从主导思想上说,他不在规模和繁华的程度上贬西都而褒东都,而从礼法的角度,从制度上衡量此前赞美西都者所述西都的壮丽繁华实为奢淫过度,无益于天下。《西都赋》写长安都城的壮丽宏大,宫殿之奇伟华美,后宫之奢侈淫靡,也极尽铺排之能事,使作者着实表现出了写骋辞大赋的才能。但结果却不是写得越奢华便越体现着作者对它的赞扬,而是折之以法度,衡之以王制。

《西都赋》主要是借西都宾之口渲染夸耀旧日西京的宫室苑囿和奢侈逸乐,明褒而暗讽。此赋为后人呈现了西汉都城繁荣昌盛的景象。长安城的繁华体现在宫殿楼台有形有制,有光有色,地势广路通门,封畿美丽富庶。商业在其中举重若轻,各地的人们来长安经商,在闹市集会。赋中还描写了汉朝四邻臣服朝贡的盛况和天子游猎的盛大场面。汉武帝时代,征服了匈奴,并征服了周围的邻国。汉帝国的版图伸展到东南沿海、岭南西南和东北地区,威势大增,四邻国家都来臣服或通聘。同时,汉天子为了展示狩猎的壮观,通常会同时举行练兵和游行,使得每一次的狩猎都犹如检阅一般壮观盛大。

此赋在艺术上的成就主要有两点:一、体制宏阔,繁简得当,脉络清晰,结构严谨。以宾主一问一答展开全文,交代辩论的中心议题:是否非都长安“弗康”。写西都宾言西迁之由,围绕“眩矅”二字铺排,繁于都市、宫室、田游之事的描写刻画。写都市,先从地理形势写起,左右涉笔,描绘出了西都长安易守难攻、安全保险的形胜之壮。而写城郭之崇丽、城池之深广,却一笔带过。写市里,从街道、里门、市场,写到都人士女的优游、达官贵人的麋集、游侠豪强的骋骛,描绘出了长安繁荣的景象。写郊区,从“其阳”“其阴”“东郊”“西郊”,开笔叙写,泼墨如云,描绘出了长安郊区的辽阔、富庶和山川景物,铺写有序,层次井然。二、语言严整、富赡、平实、晓畅,又有华丽、夸饰的特点。作者多用排比句、排偶句、骈俪句,不仅使语言显得严整而又有节奏,读之朗朗上口,而且大大地增强了文章的气势、文字的劲健。作者在遣词造句上,往往使用错综法,显示了语言的变化之美。错综法的广泛使用,不仅使语言错落有致,而且使语言显得富赡,达意也很精确。为了增强语言的生动性与形象性,作者还运用了比喻与夸张,不仅使语言显得平实、晓畅,而且使语言更形象、更生动。

此赋继承了司马相如等所作大赋铺张扬厉的特点,并在描写内容上有所突破,而相应减少了华艳、迭宕的文势,突出了文风典雅的一面。文章结构匀称,层次分明,前后呼应,浑然一体,具有极大的艺术感染力。班固以此赋的创作将汉赋由苑猎引入京都,在散体大赋中另辟一路题材,为汉赋作家提供了更为广阔的驰骋空间。

折叠

创作背景

长安的繁荣被看作是汉代兴盛的标志,许多文人为了歌颂帝王的丰功伟绩,纷纷提笔写赋词,为的就是将大汉朝的繁荣记录史册,留予后人。班固作为当时的文人,自然免不了也要歌颂一番。当然东汉建都洛阳,班固是反对当时关中父老复都长安的意见的。于是他创作了《两都赋》,包括《西都赋》和《东都赋》。

作者介绍

班固 班固 班固(公元32年~公元92年),东汉历史学家班彪之子,班超之兄,字孟坚,扶风安陵人(今陕西咸阳)。生于东汉光武帝建武八年,卒于东汉和帝永元四年,年六十一岁。班固自幼聪敏,“九岁能属文,诵诗赋”,成年后博览群书,“九流百家之言,无不穷究”。著有《白虎通德论》六卷,《汉书》一百二十卷,《集》十七卷 。 由于《史记》只写到汉武帝的太初年间,因此…详情

西都赋原文,西都赋翻译,西都赋赏析,西都赋阅读答案,出自班固的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/62430.html

诗词类别

班固的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:BT下载迅雷哥在线观看高清迅雷官网在线明星排名大全明星排名手机迅雷极速版下载
櫻花の島
网站地图