翻译全屏

《孟子·梁惠王章句下·第六节》

  孟子谓齐宣王曰:“王之臣有托其妻子于其友,而之楚游者。比其反也,则冻馁其妻子,则如之何?”王曰:“弃之。”

  曰:“士师不能治士,则如之何?”王曰:“已之。”

  曰:“四境之内不治,则如之何?”王顾左右而言他。

上一章』『孟子章节目录』 『下一章

相关翻译

写翻译

相关赏析

写赏析

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

翻译

译文
  孟子对齐宣王说:“如果大王您有一个臣子把妻子儿女托付给他的朋友照顾,自己出游楚国去了。等他回来的时候,他的妻子儿女却在挨饿受冻。对待这样的朋友,应该怎么办呢?”
  齐宣王说:“和他绝交!”
  孟子说:“如果您的司法官不能管理他的下属,那应该怎么办呢?”
  齐宣王说:“撤他的职!”
  孟子又说:“如果一个国家的治理得很糟糕,那又该怎么办呢?”
  齐宣王左右张望,把话题扯到一边去了。

注释
①比(bi):及,至,等到。反:同“返”。
②则:这里的用法是表示事情的结果。
③士师:司法官。

热门诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:一线明星智能ai换脸视频迅雷哥电影网人气排名一线女明星过夜价格表2020年女明星人气排行榜BT樱桃磁力手机迅雷旧版本哪个好迅雷下载链接磁力猫app明星大侦探第六季在线观看
櫻花の島
网站地图