翻译全屏

《孟子·离娄章句下·第一节》

  孟子曰:“舜生于诸冯,迁于负夏,卒于鸣条,东夷之人也。文王生于岐周,卒于毕郢,西夷之人也。地之相去也,千有余里;世之相后也,夭有余岁。得志行乎中国,若合符节。先圣后圣,其揆一也。”
上一章』『孟子章节目录』 『下一章

相关翻译

写翻译

相关赏析

写赏析

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

翻译

译文
  孟子说:“舜出生在诸冯,迁居到负夏,去世在鸣条,是东方边远地区的人。周文王出生在岐周,去世在毕郢,是西方边远地区的人。这两个地方相距,有一千多里地;时代的距离,相隔一千多年。而在中国实现他们的志向,就象有信物一样吻合,无论是在先的圣人还是在后的圣人,他们的准则是相同的。”

注释
1.诸冯:地名,相传在今山东荷泽以南。
2.负夏:地名,约在今山东滋阳以西。
3.鸣条:地名,在今山西运城安邑镇。
4.岐周:地名,指岐山下周的旧邑,在今陕西岐山县东北。
5.毕郢:地名,相传是周文王去世的地方,在今陕西咸阳县东二十一里。
6.符节:古代朝廷传达命令或调兵将用的凭证,双方各执一半,以验真假。有铜虎符,竹使符,或曰五寸,古用圭璋,其后乃以符代之。《周礼·掌节》:“门关用符节。”《史记·魏公子列传》:“晋鄙合符,疑之,举手视公子。”《汉书·高帝纪》:“封皇帝玺符节。”《说文》:“符,信也。汉制以竹长六寸分而相合。”这里用为信物之意。
7.揆:(kuí葵)《·鄘风·定之方中》:“揆之以日,作于楚室。”《易·系辞》:“初率其辞而揆其方。”《国语·周语》:“南北之揆七同也。”《楚辞·离骚》:“皇览揆予初度兮,肇锡予以嘉名。”《论衡·实知》:“凡圣人见祸福也,亦揆端推类。”《说文》:“揆,度也。”这里用为大致估量之意。

热门诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:手机迅雷app下载迅雷testflight版下载明星人气榜排名最新迅雷下载器ios版beta2019迅雷下载ios最新版本迅雷下载电影娱乐圈 倪妮8次人工智能ai换脸 唐嫣 在线明星图片大全男帅气最帅的十大男明星
櫻花の島
网站地图