《后汉书·本纪·光武帝纪下》

  六年春正月丙辰,改舂陵乡为章陵县。世世复徭役,比丰、沛,无有所豫。辛酉,诏曰:“往岁水、旱、蝗虫为灾,谷价腾跃,人用困乏。朕惟百姓无以自赡,恻然愍之。其命郡国有谷者,给禀高年、鳏、寡、孤、独及笃癃、无家属贫不能自存者,如《律》。二千石勉加循抚,无令失职。”

  扬武将军马成等拔舒,获李宪。

  二月,大司马吴汉拔朐,获董宪、庞萌,山东悉平。诸将还京师,置酒赏赐。

  三月,公孙述遣将任满寇南郡。

  夏四月丙子,幸长安,始谒高庙,遂有事十一陵。遣虎牙大将军盖延等七将军从陇道伐公孙述。

  五月己未,至自长安。

  隗嚣反,盖延等因与嚣战于陇阺,诸将败绩。辛丑,诏曰:“惟天水、陇西、安定、北地吏人为隗嚣所诖误者,又三辅遭难赤眉,有犯法不道者,自殊死以下,皆赦除之。”

  六月辛卯,诏曰:“夫张官置吏,所以为人也。今百姓遭难,户口耗少,而县官吏职所置尚繁,其令司隶、州牧各实所部,省减吏员。县国不足置长吏可并合者,上大司徒、大司空二府。”于是条奏并省四百余县,吏职减损,十置其一。

  代郡太守刘兴击卢芳将贾览于高柳,战殁。

  初,乐浪人王调据郡不服。秋,遣乐浪太守王遵击之,郡吏杀调降。

  遣前将军李通率二将军,与公孙述将战于西城,破之。

  夏,蝗。

  秋九月庚子,赦乐浪谋反大逆殊死已下。丙寅晦,日有食之。

  冬十月丁丑,诏曰:“吾德薄不明,寇贼为害,强弱相陵,元元失所。《诗》云:‘日月告凶,不用其行。’永念厥咎,内疚于心。其敕公卿举贤良、方正各一人;百僚并上封事,无有隐讳;有司修职,务遵法度。”

  十一月丁卯,诏王莽时吏人没人为奴婢不应旧法者,皆免为庶人。

  十二月壬辰,大司空宋弘免。癸巳,诏曰:“顷者师旅未解,用度不足,故行什一之税。今军士屯田,粮储差积。其令郡国收见田租三十税一,如旧制。”

  隗嚣遣将行巡寇扶风,征西大将军冯异拒破之。

  是岁,初罢郡国都慰官。始遣列侯就国。匈奴遣使来献,使中郎将报命。

  七年春正月丙申,诏中都官、三辅、郡、国出系囚,非犯殊死,皆一切勿案其罪。见徒免为庶人。耐罪亡命,吏以文除之。又诏曰:“世以厚葬为德,薄终为鄙,至于富者奢僭,贫者单财,法令不能禁,礼义不能止,仓卒乃知其咎。其布告天下,令知忠臣、孝子、慈兄、悌弟薄葬送终之义。”

  二月辛巳,罢护漕都尉官。

  三月丁酉,诏曰:“今国有众军,并多精勇,宜且罢轻车、骑士、材官、楼船士及军假吏,令还复民伍。”

  公孙述立隗嚣为朔宁王。

  癸亥晦,日有食之,避正殿,寝兵,不听事五日。诏曰:“吾德薄致灾,谪见日月,战栗恐惧,夫何言哉!今方念愆,庶消厥咎。其令有司各修职任,奉遵法度,惠兹元元。百僚各上封事,无有所讳。其上书者,不得言圣。”

  夏四月壬午,诏曰:“比阴阳错谬,日月薄食。百姓有过,在予一人,大赦天下。公、卿、司隶、州牧举贤良、方正各一人,遣诣公车,朕将览试焉。”

  五月戊戌,前将军李通为大司空。甲寅,诏吏人遭饥乱及为青、徐贼所略为奴婢下妻,欲去留者,恣听之。敢拘制不还,以卖人法从事。

  是夏,连雨水。

  汉忠将军王常为横野大将军。

  八月丁亥,封前河间王邵为河间王。

  隗嚣寇安定,征西大将军冯异、征虏将军祭遵击却之。

  冬,卢芳所置朔方太守田飒、云中太守乔扈各举郡降。

  是岁,省长水、射声二校尉官。

  八年春正月,中郎将来歙袭略阳,杀隗嚣守将而据其城。

  夏四月,司隶校尉傅抗下狱死。隗嚣攻来歙,不能下。闰月,帝自征嚣,河西大将军窦融率五郡太守与车驾会高平。陇右溃,隗嚣奔西城,遗大司马吴汉、征南大将军岑彭围之;进幸上邽,不降,命虎牙大将军盖延、建威大将军耿弇攻之。颍川盗贼寇没属县,河东守守兵亦叛,京师骚动。

  秋,大水。

  八月,帝自上邽晨夜东驰。

  九月乙卯,车驾还宫。庚申,帝自征颍川盗贼,皆降。安丘侯张步叛归琅邪,琅邪太守陈俊讨获之。戊寅,至自颍川。

  冬十月丙午,幸怀。

  十一月乙丑,至自怀。

  公孙述遣兵救隗器,吴汉、盖延等还军长安。天水、陇西复反归嚣。

  十二月,高句丽王遣使奉贡。

  是岁大水。

  九年春正月,隗器病死,其将王元、周宗复立嚣子纯为王。徙雁门吏人于太原。

  三月辛亥,初置青巾左校尉官。

  公孙述遣将田戎、任满据荆门。

  夏六月丙戌,幸缑氏,登EE58辕。

  遣大司马吴汉率四将军击卢芳将贾览于高柳,战不利。

  秋八月,遣中郎将来歙监征西大将军冯异等五将军讨隗纯于天水。骠骑大将军杜茂与贾览战于繁畤,茂军败绩。

  是岁,省关都尉,复置护羌校尉官。

  十年春正月,大司马吴汉率捕虏将军王霸等五将军击贾览于高柳,匈奴遣骑救览,诸将与战,却之。

  修理长安高庙。

  夏,征西大将军冯异破公孙述将赵匡于天水,斩之。征西大将军冯异薨。

  秋八月己亥,幸长安,祠高庙,遂有事十一陵。戊戌,进幸B174。隗嚣将高峻降。

  冬十月,中郎将来歙等大破隗纯于落门,其将王元奔蜀,纯与周宗降,陇右平。先零羌寇金城、陇西,来歙率诸将击羌于五溪,大破之。庚寅,车驾还宫。

  是岁,省定襄郡,徙其民于西河。泗水王歙薨。淄川王终薨。

  十一年春二月己卯,诏曰:“天地之性人为贵。其杀奴婢,不得减罪。”

  三月己酉,幸南阳;还,幸章陵,祠园陵。城阳王祉薨。庚午,车驾还宫。

  闰月,征南大将军岑彭率三将军与公孙述将田戎、任满战于荆门,大破之,获任满。威虏将军冯骏围田戎于江州,岑彭遂率舟师伐公孙述,平巴郡。

  夏四月丁卯,省大司徒司直官。

  先零羌寇临洮。

  六月,中郎将来歙率扬武将军马成破公孙述将王元、环安于下辩。安遣间人刺杀中郎将来歙。帝自将征公孙述。

  秋七月,次长安。

  八月,岑彭破公孙述将侯丹于黄石。辅威将军臧宫与公孙述将延岑战于沈水,大破之。王元降。至自长安。癸亥,诏曰:“敢灸灼奴婢,论如律,免所灸灼者为庶人。”

  冬十月壬午,诏除奴婢射伤人弃市律。

  公孙述遣间人刺杀征南大将军岑彭。马成平武都,因陇西太守马援击破先零羌,徙致天水、陇西、扶风。

  十二月,大司马吴汉率舟师伐公孙述。

  是岁,省朔方牧,并并州。初断州牧自还奏事。

  十二年春正月,大司马吴汉与公孙述将史兴战于武阳,斩之。

  三月癸酉,诏陇、蜀民被略为奴婢自讼者,及狱官未报,一切免为庶人。

  夏,甘露降南行唐。六月,黄龙见东阿。

  秋七月,威虏将军冯骏拔江州,获田戎。

  九月,吴汉大破公孙述将谢丰于广都,斩之。辅威将军臧宫拔涪城,斩公孙恢。大司空李通罢。

  冬十一月戊寅,吴汉、臧宫与公孙述战于成都,大破之。述被创,夜死。辛巳,吴汉屠成都,夷述宗族及延岑等。

  十二月辛卯,扬武将军马成行大司空事。

  是岁,九真徼外蛮夷张游率种人内属,封为归汉里君。省金城郡属陇西。参狼羌寇武都,陇西太守马援讨降之。诏边吏力不足战则守,追虏料敌不拘以逗留法。横野大将军王常薨。遣骠骑大将军杜茂将众郡施刑屯北边,筑亭候,修烽燧。

  十三年春正月庚申,大司徒侯霸薨。戊子,诏曰:“往年已敕郡国,异味不得有所献御,今犹未止,非徒有豫养导择之劳,至乃烦扰道上,疲费过所。其令太官勿复受。明敕下以远方口实所以荐宗庙,自如旧制。”

  二月,遣捕虏将军马武屯滹沱河以备匈奴。卢芳自五原亡入匈奴。丙辰,诏曰:“长沙王兴、真定王得、河间王邵、中山王茂,皆袭爵为王,不应经义。其以兴为临湘侯,得为真定侯,邵为乐成侯,茂为单父侯。”其宗室及绝国封侯者凡一百三十七人。丁巳,降赵王良为赵公,太原王章为齐公,鲁王兴为鲁公。庚午,以殷绍嘉公孔安为宋公,周承休公姬武为卫公。省并西京十三国:广平属巨鹿,真定属常山,河间属信都,城阳属琅邪,泗水属广陵,淄川属高密,胶东属北海,六安属庐江,广阳属上谷。

  三月辛未,沛郡太守韩歆为大司徒。丙子,行大司空马成罢。

  夏四月,大司马吴汉自蜀还京师,于是大飨将士,班劳策勋。功臣增邑更封,凡三百六十五人。其外戚恩泽封者四十五人。罢左右将军官。建威大将军耿弇罢。益州传送公孙述瞽师、郊庙乐器、葆车、舆辇,于是法物始备。时,兵革既息,天下少事,文书调役,务从简寡,至乃十存一焉。甲寅,冀州牧窦融为大司空。

  五月,匈奴寇河东。

  秋七月,广汉徼外白马羌豪率种人内属。

  九月,日南徼外蛮夷献白雉、白兔。

  冬十二月甲寅,诏益州民自八年以来被略为奴婢者,皆一切免为庶人;或依托为人下妻,欲去者,恣听之;敢拘留者,比青、徐二州以略人法从事。

  复置金城郡。

  十四年春正月,起南宫前殿。匈奴遣使奉献,使中郎将报命。

  夏四月辛巳,封孔子后志为褒成侯。

  越巂人任贵自称太守,遣使奉计。

  秋九月,平城人贾丹杀卢芳将尹由来降。

  是岁,会稽大疫。莎车国、鄯善国遣使奉献。

  十二月癸卯,诏益、凉二州奴婢,自八年以来自讼在所官,一切免为庶人,卖者无还直。

  十五年春正月辛丑,大司徒韩歆免,自杀。丁未,有星孛于昴。

  汝南太守欧阳歙为大司徒。建义大将军朱祐罢。

  丁未,有星孛于营室。

  二月,徙雁门、代郡、上谷三郡民,置常山关、居庸关以东。

  初,巴蜀既平,大司马吴汉上书请封皇子,不许,重奏连岁。三月,乃诏群臣议。大司空融、固始侯通、胶东侯复、高密侯禹、太常登等奏议曰:“古者封建诸侯,以籓屏京师。周封八百,同姓诸姬并为建国,夹辅王室,尊事天子,享国永长,为后世法。故《诗》云:‘大启尔宇,为周室辅。’高祖圣德,光有天下,亦务亲亲,封立兄弟诸子,不违旧章。陛下德横天地,兴复宗统,褒德赏勋,亲睦九族,功臣宗室,咸蒙封爵,多受广地,或连属县。今皇子赖天,能胜衣趋拜,陛下恭谦克让,抑而未议,群臣百姓,莫不失望。宜因盛夏吉时,定号位,以广籓辅,明亲亲,尊宗庙,重社稷,应古合旧,厌塞众心。臣请大司空上舆地图,太常择吉日,具礼仪。”制曰:“可。”

  夏四月戊申,以太牢告祠宗庙。丁巳,使大司空融告庙,封皇子辅为右翊公,英为楚公,阳为东海公,康为济南公,苍为东平公,延为淮阳公,荆为山阳公,衡为临淮公,焉为左翊公,京为琅邪公。癸丑,追谥兄伯升为齐武公,兄仲为鲁哀公。

  六月庚午,复置屯骑、长水、射声三校尉官,改青巾左校尉为越骑校尉。

  诏下州郡检核垦田顷亩及户口年纪,又考实二千石长吏阿枉不平者。

  冬十一月甲戌,大司徒欧阳歙下狱死。

  十二月庚午,关内侯戴涉为大司徒。

  卢芳自匈奴入居高柳。

  是岁,骠骑大将军杜茂免。虎牙大将军盖延薨。

  十六年春二月,交阯女子微侧反,略有城邑。

  三月辛丑晦,日有蚀之。

  秋九月,河南尹张亻及及诸郡守十余人,坐度田不实,皆下狱死。

  郡国大姓及兵长、群盗处处并起,攻劫在所,害杀长吏。郡县追讨,到则解散,去复屯结。青、徐、幽、冀四州尤甚。冬十月,遣使者下郡国,听群盗自相纠E74E,五人共斩一人者,除其罪。吏虽逗留回避故纵者,皆勿问,听以禽讨为效。其牧守令长坐界内盗贼而不收捕者,又以畏B053捐城委守者,皆不以为负,但取获贼多少为殿最,唯蔽匿者乃罪之。于是更相追捕,贼并解散。徙其魁帅于它郡,赋田受禀,使安生业。自是牛马放牧,邑门不闭。

  卢芳遣使乞降,十二月甲辰,封芳为代王。

  初,王莽乱后,货币杂用布、帛、金、粟。是岁,始行五铢钱。

  十七年春正月,赵公良薨。

  二月乙未晦,日有食之。

  夏四月乙卯,南巡狩,皇太子及右翊公辅、楚公英、东海公阳、济南公康、东平公苍从,幸颍川,进幸叶、章陵。

  五月乙卯,车驾还宫。

  六月癸巳,临淮公衡薨。

  秋七月,妖巫李广等群起据皖城,遣虎贲中郎将马援、骠骑将军段志讨之。

  九月,破皖城,斩李广等。

  冬十月辛巳,废皇后郭氏为中山太后,立贵人阴氏为皇后。进右翊公辅为中山王,食常山郡。其余九国公,皆即旧封进爵为王。甲申,幸章陵。修园庙,祠旧宅,观田庐,置酒作乐,赏赐。时,宗室诸母因酣悦,相与语曰:“文叔少时谨信,与人不款曲,唯直柔耳。今乃能如此!”帝闻之,大笑曰:“吾理天下,亦欲以柔道行之。”乃悉为舂陵宗室起祠堂。有五凤凰见于颍川之郏县。

  十二月,至自章陵。

  是岁,莎车国遣使贡献。

  十八年春二月,蜀郡守将史歆叛,遣大司马吴汉率二将军讨之,围成都。甲寅,西巡狩,幸长安。

  三月壬午,祠高庙,遂有事十一陵。历冯翊界,进幸蒲坂,祠后土。

  夏四月癸酉,车驾还宫。甲戌,诏曰:“今边郡盗谷五十斛,罪至于死,开残吏妄杀之路,其蠲除此法,同之内郡。”

  遣伏波将军马援率楼船将军段志等击交阯贼微侧等。甲申,幸河内。戊子,至自河内。

  五月,旱。

  卢芳复亡入匈奴。

  秋七月,吴汉拔成都,斩史歆等。壬戌,赦益州所部殊死已下。

  冬十月庚辰,幸宜城。还,祠章陵。

  十二月乙丑,车驾还宫。

  是岁,罢州牧,置刺史。

  十九年春正月庚子,追遵孝宣皇帝曰中宗。始祠昭帝、元帝于太庙,成帝、哀帝、平帝于长安,舂陵节侯以下四世于章陵。

  妖巫单臣、傅镇等反,据原武,遣太中大夫臧宫围之。夏四月,拔原武,斩臣、镇等。

  伏波将军马援破交阯,斩微侧等。因击破九真贼都阳等,降之。

  闰月戊申,进赵、齐、鲁三国公爵为王。

  六月戊申,诏曰:“《春秋》之义,立子以贵。东海王阳,皇后之子,宜承大统。皇太子彊,崇执谦退,愿备籓国。父子之情,重久违之。其以彊为东海王,立阳为皇太子,改名庄。”

  秋九月,南巡狩。壬申,幸南阳,进幸汝南南顿县舍,置酒会,赐吏人,复南顿田租岁。父老前叩头言:“皇考居此日久,陛下识知寺舍,每来辄加厚恩,愿赐复十年。”帝曰:“天下重器,常恐不任,日复一日,安敢远期十岁乎?”吏人又言:“陛下实惜之,何言谦也?”帝大笑,复增一岁。进幸淮阳、梁、沛。

  西南夷寇益州郡,遣武威将军刘尚讨之。越巂太守任贵谋叛,十二月,刘尚袭贵,诛之。

  是岁,复置函谷关都尉。修西京宫室。

  二十年春二月戊子,车驾还宫。

  夏四月庚辰,大司徒戴涉下狱死。大司空窦融免。

  五月辛亥,大司马吴汉薨。

  匈奴寇上党、天水,遂至扶风。

  六月庚寅,广汉太守蔡茂为大司徒,太仆朱浮为大司空。壬辰,左中郎将刘隆为骠骑将军,行大司马事。

  乙未,徙中山王辅为沛王。

  秋,东夷韩国人率众诣乐浪内附。

  冬十月,东巡狩。甲午,幸鲁,进幸东海、楚、沛国。

  十二月,匈奴寇天水。壬寅,车驾还宫。

  是岁,省五原郡,徙其吏人置河东。复济阳县徭役六岁。

  二十一年春正月,武威将军刘尚破益州夷,平之。

  夏四月,安定属国胡叛,屯聚青山,遣将兵长史陈讨平之。

  秋,鲜卑寇辽东,辽东太守祭肜大破之。

  冬十月,遣伏波将军马援出塞击鸟桓,不克。

  匈奴寇上谷、中山。

  其冬,鄯善王、车师王等十六国皆遣子入侍奉献,愿请都护。帝以中国初定,未遑外事,乃还其侍子,厚加赏赐。

  二十二年春闰月丙戌,幸长安,祠高庙,遂有事十一陵。二月己巳,至自长安。

  夏五月乙未晦,日有食之。

  秋七月,司隶校尉苏鄴下狱死。

  九月戊辰,地震裂。制诏曰:“日者地震,南阳尤甚。夫地者,任物至重,静而不动者也。而今震裂,咎在君上。鬼神不顺无德,灾殃将及吏人,朕甚惧焉。其令南阳勿输今年田租刍稿。遣谒者案行,其死罪系囚在戊辰以前,减死罪一等;徒皆B175解钳,衣丝絮。赐郡中居人压死者棺钱,人三千。其口赋逋税而庐宅尤破坏者,勿收责。吏人死亡,或在坏垣毁屋之下,而家羸弱不能收拾者,其以见钱谷取佣,为寻求之。”

  冬十月壬子,大司空朱浮免。癸丑,光禄勋杜林为大司空。

  是岁,齐王章薨。青州蝗。匈奴薁鞬日逐王比遣使诣渔阳请和亲,使中郎将李茂报命。乌桓击破匈奴,匈奴北徒,幕南地空。诏罢诸边郡亭侯吏卒。

  二十三年春正月,南郡蛮叛,遣武将军刘尚讨破之,徒其种人于江夏。

  夏五月丁卯,大司徒蔡茂薨。

  秋八月丙戌,大司空杜林薨。

  九月辛未,陈留太守玉况为大司徒。

  冬十月丙申,太仆张纯为大司空。

  高句丽率种人诣乐浪内属。

  十二月,武陵蛮叛,寇掠郡县,遣刘尚讨之,战于沅水,尚军败殁。

  是岁,匈奴薁鞬日逐王比率部曲遣使诣西河内附。

  二十四年春正月乙亥,大赦天下。

  匈奴薁鞬日逐王比遣使款五原塞,求扞御北虏。

  秋七月,武陵蛮寇临沅,遣谒者李嵩、中山太守马成讨蛮,不克,于是伏波将军马援率四将军讨之。诏有司申明旧制阿附蕃王法。

  冬十月,匈奴薁鞬日逐王比自立为南单于,于是分为南、北匈奴。

  二十五年春正月,辽东徼外貊人寇右北平、渔阳、上谷、太原,辽东太守祭肜招降之。乌桓大人来朝。

  南单于遣使诣厥贡献,奉蕃称臣;又遣其左贤王击破北匈奴,却地千余里。三月,南单于遗子入侍。戊申晦,日有食之。

  伏波将军马援等破武陵蛮于临沅。冬十月,叛蛮悉降。夫馀王遣使奉献。

  是岁,乌桓大人率众内属,诣厥朝贡。

  二十六年春正月,诏有司增百官奉。其千石已上,减于西京旧制;六百石已下,增于旧秩。

  初作寿陵。将作大匠窦融上言:“园陵广袤,无虑所用。”帝曰:“古者帝王之葬,皆陶人瓦器,木车茅马,使后世之人不知其处。太宗识终始之义,景帝能述遵孝道,遭天下反覆,而霸陵独完受其福,岂不美哉!令所制地不过二三顷,无为山陵,陂池裁令流水而已。”

  遣中郎将段郴授南单于玺绶,令入居云中,始置使匈奴中郎将,将兵卫护之。南单于遣子入侍,奉奏诣厥。于是云中、五原、朔方、北地、定襄、雁门、上谷、代八郡民归于本土。遣谒者分将施刑补理城郭。发遣边民在中国者,布还诸县,皆赐以装钱,转输给食。

  二十七年夏四月戊午,大司徒玉况薨。

  五月丁丑,诏曰:“昔契作司徒,禹作司空,皆无‘大’名,其令二府去‘大’。”又改大司马为太尉。骠骑大将军行大司马刘隆即日罢,以太仆赵熹为太尉,大司农冯勤为司徒。

  益州郡徼外蛮夷率种人内属。

  北匈奴遣使诣武威乞和亲。

  冬,鲁王兴、齐王石始就国。

  二十八年春正月己巳,徙鲁王兴为北海王,以鲁国益东海。赐东海王B433虎贲、旄头、钟D73B之乐。

  夏六月丁卯,沛太后郭氏薨,因诏郡县捕王侯宾客,坐死者数千人。

  秋八月戊寅,东海王彊、沛王辅、楚王英、济南王康、淮阳王延始就国。

  冬十月癸酉,诏死罪系囚皆一切募下蚕室,其女子宫。

  北匈奴遣使贡献,乞和亲。

  二十九年春二月丁巳朔,日有食之。遣使者举冤狱,出系囚。

  庚申,赐天下男子爵,人二级;鳏、寡、孤、独、笃癃、贫不能自存者粟,人五斛。

  夏四月乙丑,诏令天下系囚自殊死已下及徒各减本罪一等,其余赎罪输作各有差。

  三十年春正月,鲜卑大人内属,朝贺。

  二月,东巡狩。甲子,幸鲁,进幸济南。闰月癸丑,车驾还宫。

  有星孛于紫宫。

  夏四月戊子,徙左翊王焉为中山王。

  五月,大水。

  赐天下男子爵,人二级;鳏、寡、孤、独、笃癃、贫不能自存者粟,人五斛。

  秋七月丁酉。幸鲁国。复济阳县是年徭役。冬十一月丁酉,至自鲁。

  三十一年夏五月,大水。

  戊辰,赐天下男子爵,人二级;鳏、寡、孤、独、笃癃、贫不能自存者粟,人六斛。

  癸酉晦,日有食之。

  是夏,蝗。

  秋九月甲辰,诏令死罪系囚皆一切募下蚕室,其女子宫。

  是岁,陈留雨谷,形如稗实。北匈奴遣使奉献。

  中元元年春正月,东海王B226、沛王辅、楚王英、济南王康、淮阳王延、赵王盱皆来朝。丁卯,东巡狩。二月己卯,幸鲁,进幸太山。北海王兴、齐王石朝于东岳。辛卯,柴望岱宗,登封太山;甲午,禅于梁父。

  三月戊辰,司空张纯薨。

  夏四月癸酉,车驾还宫。己卯,大赦天下。复嬴、博、梁父、奉高,勿出今年田租刍稿。改年为中元。

  行幸长安。戊子,祀长陵。五月乙丑,至自长安。

  六月辛卯,太仆冯鲂为司空。乙未,司徒冯勤薨。

  是夏,京师醴泉涌出,饮之者固疾皆愈,惟眇、蹇者不瘳。又有赤草生于水崖。郡国频上甘露。群臣奏言:“地祇灵应而朱草萌生。孝宣帝每有嘉瑞,辄以改元、神爵、五凤、甘露、黄龙,列为年纪,盖以感致神祇,表彰德信。是以化致升平,称为中兴。今天下清宁,灵物仍降。陛下情存损挹,推而不居,岂可使祥符显庆,没而无闻?宜令太史撰集,以传来世。”帝不纳。常自谦无德,每郡国所上,辄抑而不当,故史官罕得记焉。

  秋,郡国三蝗。

  冬十月辛未,司隶校尉东莱李为司徒。

  甲申,使司空告祠高庙曰:“高皇帝与群臣约,非刘氏不王。吕太后贼害三赵,专王吕氏,赖社稷之灵,禄、产伏诛,天命几坠,危朝更安。吕太后不宜配食高庙,同祧至尊。薄太后母德慈仁,孝文皇帝贤明临国,子孙赖福,延祚至今。其上薄太后尊号曰高皇后,配食地祇。迁吕太后庙主于园,四时上祭。”

  十一月甲子晦,日有食之。

  是岁,初起明堂、灵台、辟雍,及北郊兆域。宣布图谶于天下。复济阳、南顿是年徭役。参狼羌寇武都,败郡兵,陇西太守刘盱遣军救之,及武都郡兵讨叛羌,皆破之。

  二年春正月辛未,初立北郊,祀后土。

  东夷倭奴国王遣使奉献。

  二月戊戌,帝崩于南宫前殿,年六十二。遗诏曰:“朕无益百姓,皆如孝文皇帝制度,务从约省。刺史、二千石长吏皆无离城郭,无遣吏及因邮奏。”

  初,帝在兵间久,厌武事,且知天下疲耗,思乐息肩。自陇、蜀平后,非儆急,未尝复言军旅。皇太子尝问攻战之事,帝曰:“昔卫灵公问陈,孔子不对,此非尔所及。”每旦视朝,日仄乃罢。数引公卿、郎、将讲论经理,夜分乃寐。皇太子见帝勤劳不怠,承间谏曰:“陛下有禹、汤之明,而失黄、老养性之福,愿颐爱精神,优游自宁。”帝曰:“我自乐此,不为疲也。”虽身济大业,兢兢如不及,故能明慎政体,总揽权纲,量时度力,举无过事。退功臣而进文吏,戢弓矢而散马牛,虽道未方古,斯亦止戈之武焉。

  论曰:皇考南顿君初为济阳令,以建平元年十二月甲子夜生光武于县舍,有赤光照室中。钦异焉,使卜者王长占之。长辟左右曰:“此兆吉不可言。”是岁县界有嘉禾生,一茎九穗,因名光武曰秀。明年,方士有夏贺良者,上言哀帝,云汉家历运中衰,当再受命。于是改号为太初元年,称“陈圣刘太平皇帝”,以厌胜之。及王莽篡位,忌恶刘氏,以钱文有金刀,故改为货泉。或以货泉字文为“白水真人”。后望气者苏伯阿为王莽使至南阳,遥望见舂陵郭,昔曰:“气佳哉!郁郁葱葱然。”及始起兵还舂陵,远望舍南,火光赫然属天,有顷不见。初,道士西门君惠、李守等亦云刘秀当为天子。其王者受命,信有符乎?不然,何以能乘时龙而御天哉!

  赞曰:炎正中微,大盗移国。九县飙回,三精雾塞。人厌淫诈,神思反德。光武诞命,灵贶自甄。沈几先物,深略纬文。寻、邑百万,貔虎为群。长毂雷野,高锋彗云。英威既振,新都自焚。虔刘庸、代,纷坛梁、赵。三河未澄,四关重扰。神旌乃顾,递行天讨。金汤失险,车书共道。灵庆既启,人谋咸赞。明明庙谟,赳赳雄断。于赫有命,系隆我汉。

上一章』『后汉书章节目录』 『下一章

相关翻译

写翻译

后汉书 本纪光武帝纪下译文

六年(30)春正月十六日,改舂陵乡为章陵县,世世代代免除徭役,比照高祖家乡丰邑、沛县的旧例,使章陵县人民不再担忧以后会再有徭役。 二十一日,光武帝下诏说:“往年水旱蝗虫为灾,谷价暴…展开

  六年(30)春正月十六日,改舂陵乡为章陵县,世世代代免除徭役,比照高祖家乡丰邑、沛县的旧例,使章陵县人民不再担忧以后会再有徭役。 二十一日,光武帝下诏说:“往年水旱蝗虫为灾,谷价暴涨,人们的食物缺乏。我念及百姓不能自给,心里难过怜悯他们。现在命令存有谷物的郡国,供给高寿的老人、鳏夫、寡妇、年幼失父的孩子、老而无子的孤独者及有绝症和无家属照顾贫困不能自保者粮食,供给标准依照有关法律。二千石的官员要勤加抚慰,不要失职。”扬武将军马成等攻下舒县,抓获李宪。二月,大司马吴汉攻下朐县,抓获董宪、庞萌,太行山以东全部平定,诸将回京师,宴饮赏赐。三月,公孙述派将军任满侵犯南郡。夏四月初八,光武帝到长安,始拜谒高庙,祭祀十一陵。派虎牙大将军盖延等七将军从陇道讨伐公孙述。五月二十一日,光武帝从长安回洛阳。隗嚣反叛,盖延等于是在陇阝氐与隗嚣战斗,盖延等大败。辛丑,光武帝诏令说:“天水、陇西、安定、北地的官员,被隗嚣欺骗所牵连的,还有三辅遭难赤眉时犯法不守正道的,凡判斩首以下的,都免罪不究。”六月二十四日,诏令说:“设置官吏,是为了治理人民的,现在百姓遭难,户口减少,但国家所置官吏尚多,命令司隶校尉及各州长官,核实所辖各部,裁减官吏人员。县和郡国不够条件设长吏而可以合并的,上报大司徒、大司空二府。”于是司肃校尉、各州牧守条陈奏请合并减少四百余县,官吏职位减去十分之九。六月,代郡太守刘兴在高柳攻打卢芳将领贾览,刘兴战死。以前,乐浪人王调占据郡地不服。这年秋天,派乐浪太守王遵去攻打,郡吏杀了王调投降。派前将军李通率领二将军,与公孙述将领在西城战斗,把他打败。夏天,蝗灾。秋九月初四,对乐浪犯罪的人,除非谋反死罪,均免罪不究。三十日,晦,日蚀。冬十月十一日,诏令说:“我德薄不英明,寇贼为害,强暴欺凌弱小,老百姓流离失所。《诗经》上说:‘日月有凶象,这是不用其道的征兆。’我常念我的过失,内心难过。现敕令公卿推荐贤良、方正各一人,百官都要奏上密封的报告,不要隐瞒顾忌;官员履行职责务必遵守法律制度。”十一月丁卯,诏令王莽时官吏民众籍没为奴婢不合旧法的,都免为平民。十二月二十七日,大司空宋弘免职。二十八日,光武帝诏令说:“过去战争没有结束,费用不足,所以按十分之一抽取田税,现在军士屯垦,粮食略有储积。可以叫郡国收三十分之一的田税,依景帝时制度。”十二月,隗嚣派将行巡侵扰扶风,征西大将军冯异抵抗并打败了他。这年,开始罢去郡国都尉官。开始派列侯进入到自己的封国。匈奴派使者来献礼,光武帝派中郎将回访。

  七年(31)春正月初二,光武帝诏令中都官、三辅、郡、国放出在押囚犯,除死罪外,一律免除查办,服劳役的免刑为平民,判刑二年以上而逃亡的,把他们的名字记下,以备查考。又下诏说:“世人丧葬以丰厚为德,俭薄为鄙。以致富豪过度奢侈,贫人耗尽财物,法令不能禁止,礼义不能限制,一遇乱世,才知厚葬的害处。今布告天下,让忠臣、孝子、慈兄、悌弟晓得薄葬送终的好处。”二月十七日,免去护漕都尉官。三月初四日,光武帝诏令说:“现在国家有大量军队,多属精锐,应当减去轻车、骑士、材官、楼船士及军中临时增设的官,让他们还乡为民。”公孙述立隗嚣为朔宁王。三十日,晦,日蚀。光武帝回避正殿,不动干戈,五日不理国事。下诏说:“我德行菲薄,招致灾害,上天谴责现于日月,我战忄栗恐惧,有什么话讲呢!现在当反省过失,希望消除我的过错。官员们要尽忠职守,遵纪守法,使百姓受惠。百官各上密封奏事,不要隐讳。上书的,不要说我是圣哲。”夏四月十九日,光武帝下诏说:“近来阴阳颠倒,日月迫近相食,百姓有过,归咎于我一人,大赦天下。公、卿、司隶、州牧推荐贤良、方正各一人,到公车门,我要去接见并考试他们。”五月初六,前将军李通为大司空。二十二日,诏令吏人遭受灾荒兵乱,及被青州、徐州贼抢为奴婢和小妻的,或去或留,听各人意愿。敢有扣押不放,以贩卖人口治罪。这年夏天,雨水连绵。任汉忠将军王常为横野大将军。八月二十六日,封前河间王刘邵为河间王。隗嚣侵犯安定,征西大将军冯异、征虏将军祭遵把他打退。冬天,卢芳设置的朔方太守田飒、云中太守乔扈各领全郡投降。这年,省去长水、射声二校尉官。

  八年(32)春正月,中郎将来歙袭击略阳,杀隗嚣守将并占据此城。夏四月,司隶校尉傅抗监死狱中。隗嚣攻来歙,没有攻下。闰月,光武帝亲征隗嚣,河西大将军窦融率五个郡的太守与光武帝会于高平。隗嚣在陇右溃败了,逃奔西城。光武帝派大司马吴汉、征南大将军岑彭包围西城;光武帝到上圭阝,隗嚣不投降,派虎牙大将军盖延、建威大将军耿..攻打他。颍川盗贼侵犯并攻陷颍川所属各县,河东太守及守兵也反叛,京都震惊骚动。秋天,大水泛滥。八月,光武帝从上圭阝日夜东赶,九月初一,回到洛阳。初六,光武帝亲征颍川盗贼,都降附。安丘侯张步反叛后返回琅笽,琅笽太守陈俊讨伐张步并活捉了他。二十四日,光武帝从颍川回京。冬十月二十二日,光武帝到怀县。十一月十二日,从怀县回京。公孙述派兵援救隗嚣,吴汉、盖延等领军回长安。天水、陇西又反叛归附隗嚣。十二月,高句丽王派使者进贡。这年,大水泛滥。

  九年(33)春正月,隗嚣病死,他的部将王元、周宗又立隗嚣子隗纯为王。将雁门官吏百姓迁到太原。三月初一,开始设置青巾左校尉官。公孙述派将田戎、任满占据荆门。夏六月初六,光武帝到缑氏,登上..辕山。派大司马吴汉率领四将军在高柳攻打卢芳将贾览,战斗不利。秋八月,派中郎将来歙监督征西大将军冯异等五将军在天水讨伐隗纯。骠骑大将军杜茂在繁..与贾览战斗,杜茂大败。这年,撤销关都尉,恢复设置护羌校尉官。

  十年(34)春正月,大司马吴汉率领捕虏将军王霸等五将军在高柳攻打贾览,匈奴派骑兵援救贾览,诸将与之交战,把他们打退。修理长安高庙。夏天,征西大将军冯异在天水打败公孙述将领赵匡,并把他杀了。征西大将军冯异去世。秋八月二十五日,光武帝到长安,祀高庙,祭祀十一陵。戊戌,光武帝行进到..县,隗嚣将高峻投降。冬十月,中郎将来歙等大破隗纯于落门,隗纯将王元逃奔去蜀,隗纯与周宗投降,陇右平定。先零羌寇扰金城、陇西,来歙率诸将在五溪进攻羌人,把羌人打个大败。十七日,光武帝回到洛阳。这年,撤销定襄郡,将老百姓迁到西河。泗水王刘歙、淄川王刘终去世。

  十一年(35)春二月初八,下诏说:“天地之间的灵性以人最为宝贵。即使杀死的是奴仆婢女也不得减轻杀人罪。”三月初九,光武帝到南阳;回洛阳时途经章陵,祭祀园寝陵墓。城阳王刘祉去世。三十日,光武帝回到洛阳。闰三月,征南大将军岑彭率领三将军在荆门与公孙述将田戎、任满战斗,打他个大败,活捉任满。威虏将军冯骏在江州围攻田戎,岑彭率领水师讨伐公孙述,平定巴郡。夏四月二十八日,撤销大司徒直官。先零羌寇掠临洮。六月,中郎将来歙率领扬武将军马成在下辩打败公孙述将王元、环安。环安派间谍刺杀中郎将来歙。光武帝亲征公孙述。秋七月,驻长安。八月,岑彭在黄石滩打败公孙述将侯丹。辅威将军臧宫在沈水与公孙述将延岑战斗,延岑大败。王元投降。光武帝从长安回洛阳。八月二十六日,诏令说:“敢有烧灼奴仆婢女的,照法律治罪,并将被烧灼的奴婢免为平民。”冬十月壬午,诏令废除奴仆婢女射伤了人要被处死示众的法律。公孙述派间谍刺杀征南大将军岑彭。马成平定武都。趁陇西太守马援打败了先零羌,便把武都民众迁到天水、陇西、扶风。十二月,大司马吴汉率领水师讨伐公孙述。这年,裁去朔方牧,合并并州。开始停止州牧岁末入京报告政务的制度。

  十二年(36)春正月,大司马吴汉在武阳与公孙述将领史兴战斗,杀史兴。三月初九,诏令陇、蜀人民被抢去做奴仆婢女后到官府诉讼的,以及司法官吏没有判决的,一律免为平民。夏天,南行唐降下及时雨。六月,东阳出现黄龙。秋七月,威虏将军冯骏攻下江州,抓住田戎。九月,吴汉在广都大败公孙述将谢丰,并把他杀掉。辅威将军臧宫攻下涪城,杀公孙恢。大司空李通免职。冬十一月十八日,吴汉、臧宫在成都与公孙述战斗,大败公孙述。公孙述受重伤,当夜死去。二十一日,吴汉对成都进行屠城,将公孙述的亲族及延岑等全部处死。十二月初一,扬武将军马成代行大司空职事。这年,九真界外蛮夷张游率领同部族人归附,被封为归汉里君。撤去金城郡,归属陇西。参狼羌侵扰武都,陇西太守马援讨伐,迫使其投降。诏令边塞官兵力量不够不能打就防守,追击敌人远近可根据情况而定,不以“逗留法”论处。横野大将军王常去世,派骠骑大将军杜茂带领各郡解除了镣铐赭衣的囚犯屯守北边,筑了望所,修烽火台。

  十三年(37)春正月初一,大司徒侯霸去世。二十九日,光武帝诏令说:“往年我曾命令各郡国,不要贡献奇异的美味,在还没有停止,不仅只有预先饲养和选择的劳苦,还有转运输送的烦劳搅扰。增加运送所经过地区的劳累和费用。应叫管理御膳的太官不再收受。我曾敕令远方食物是用来荐奉宗庙,现仍按原来的制度。”二月,派捕虏将军马武屯兵滹沱河,防备匈奴。卢芳从五原叛匈奴。二十七日,光武帝下诏说:“长沙王刘兴、真定王刘得、河间王刘邵、中山王刘茂,都袭爵为王,但血统疏远,当王不合经典义理。改封刘兴为临湘侯,刘得为真定侯,刘邵为乐成侯,刘茂为单父侯。”宗室及中断了国嗣改封为侯的共一百三十七人。二十八日,降赵王刘良为赵公,太原王刘章为齐公,鲁王刘兴为鲁公。三月十一日,封殷绍嘉公孔安为宋公,周承休公姬武为卫公。省去合并了西汉时的九个封国:广平并入巨鹿、真定并入常山,河间并入信都,城阳并入琅笽,泗水并入广陵,淄川并入高密,胶东并入北海,六安并入庐江,广阳并入上谷。三月十二日,任沛郡太守韩歆为大司徒。三月十七日,代理大司空马成免职。夏四月,大司马吴汉从蜀回京师,于是大摆筵席犒赏将士,颁布各人功劳并记录在册。功臣增加封邑更新的爵位,共三百六十五人。外戚沾光受封的四十五人。免去左右将军官。建威大将军耿..免职。益州辗转递送公孙述瞽师、郊庙乐器、葆车、舆辇,至此皇宫举行各种仪式的器物,才开始完备。这时战争已经结束,天下太平少事,公文征发差役,务必简单减少,以至于数量只有以前的十分之一。二十六日,任冀州牧窦融为大司空。五月,匈奴侵扰河东。秋七月,广汉塞外白马羌豪率领同部族人归附。九月,日南塞外蛮夷进献白雉、白兔。冬十二月三十日,诏告益州居民从公孙述八年来被抢夺为奴仆婢女的,一律恢复平民身份。有依附别人成妾而想离去的,听其自愿;敢有留难扣押的,比照青、徐二州的办法,以抢掠人口法论罪。恢复设置金城郡。

  十四年(37)春正月,修建南宫前殿。匈奴派使者进贡,光武帝派中郎将刘襄去匈奴回访。夏四月二十九日,封孔子后人孔志为褒成侯。越..人任贵自称太守,派使者送来百姓名籍。秋九月,平城人贾丹杀卢芳将尹由归降。这年,会稽瘟疫大范围流行。莎车国、鄯善国派使者进贡。十二月癸卯,诏令益、凉二州奴婢,八年来自己申诉在案的,一律恢复平民身份,卖主无需偿还身价。

  十五年(39),春正月二十三日,大司徒韩歆免职,自杀。二十九日,彗星出现于昴宿。任汝南太守欧阳歙为大司徒。建义大将军朱..免职。二十九日,彗星出现于营室。二月,迁移雁门、代郡、上谷三郡居民,安置在常山关、居庸关以东。当初,巴蜀已平定,大司马吴汉上书请封皇子,光武帝不许,吴汉便几年来不断地为此事连续上书。三月,光武帝才诏令官员们讨论。大司空窦融,国始侯李通,胶东侯贾复,高密侯邓禹,太常登等上书说“:古时候分封诸侯,建立封国,来作为京师的屏障。周朝封诸侯八百,只要是姬姓的都建立侯国,在周围辅助王室,恭敬地侍奉天子,因之国运长久,为后世的榜样。所以《诗经》上说‘:大大地开放经营你所管辖的地方,作为我周家天下的辅佐。’高祖英明,广有天下,也重视亲族的关系,封立兄弟诸子,不违背过去的典章,皇上德泽充满天地,复兴祖宗传统,表彰有品德的,奖励有功劳的,亲睦九族,功臣宗室,都受到封爵,大多得到大片土地,有的甚至连接数县。现在皇子赖上天保佑长成,已能穿着衣冠进行拜揖,皇上却谦让抑制不予封爵,群臣百姓,都很失望。应当趁这盛夏良辰,确定皇子号位,以便扩大藩辅,昭示亲亲大义,尊重宗庙社稷,合乎古制旧章,满足大家心愿。我们请让大司空奉上舆图,太常择定好日子,准备好典礼事宜。”光武帝下令说“:可以。”夏四月初二,用牛、羊、猪三牲祭祀祖先。十一日,派大司空窦融告祀宗庙。封皇子刘辅为右翊公、刘英为楚公、刘阳为东海公、刘康为济南公、刘苍为东平公、刘延为淮阳公、刘荆为山阳公、刘衡为临淮公。刘焉为左翊公、刘京为琅笽公。癸丑,追谥兄伯升为齐武公、兄刘仲为鲁哀公。六月二十五日,恢复设置屯骑、长水、射声三校尉官;改青巾左校尉为越骑校尉。下诏命州郡检查核实开垦田亩以及户口年龄情况及数目。又考查二千石长吏办事枉法或偏袒不公平的。冬十一月初一,大司徒欧阳歙犯入狱,监死狱中。十二月二十七日,任关内侯戴涉为大司徒。卢芳从匈奴入居高柳。这年,骠骑大将军杜茂免职。虎牙大将军盖延去世。

  十六年(40)春二月,交阝止女子征侧谋反,占领一些城镇。三月三十日,晦,日蚀。秋九月,河南尹张亻及及诸郡守十余人,因度量田地弄虚作假,都下狱牢死。郡国大姓、兵长、群盗到处作乱,打劫官府,杀害官员。郡县的军队去讨伐,兵他们就解散,兵走就又集结在一块。青、徐、幽、冀四州更厉害。冬十月,派使者下到各郡国传达诏令:让匪徒们互相检举揭发,五人合伙杀掉一人的,可免去杀人罪。官员过去有回避、放纵的,也不追究责任,只看他们最后擒捕讨伐的结果。牧守令长因犯有对境内盗贼不收编捕捉之罪的,以及畏惧软弱放弃所守地盘的,都不以失职论罪,只看最后消灭盗贼多少为要。只有掩护窝藏盗贼的才治罪。於是互相协同追捕,群贼因而解体。并且将他们的头目迁移到别郡,给以耕地,并赐谷养老,使他们安居乐业。从此放牧牛马无须看守,城门都不用关闭。卢芳派使者求降,十二月甲辰,封卢芳为代王。起初,王莽乱后,货币杂用布、帛、金、粟,这年,开始使用五铢钱。

  十七年(41)春正月,赵公良去世。二月二十九日,晦,日蚀。夏四月乙卯,光武帝南巡。皇太子及右翊公刘辅、楚公刘英、东海公刘阳、济南公刘康、东海公刘苍随行,到颍川,进而到叶县、章陵。五月二十一日,回到洛阳。六月二十九日,临淮公刘衡去世。秋七月,玩弄妖法巫术的李广等群起占据皖城,光武帝派虎贲中郎将马援、骠骑将军段志去讨伐。九月,攻克皖城,杀李广等。冬十月十九日,废皇后郭氏为中山太后,立贵人阴氏为皇后。晋升右翊公刘辅为中山王,以常山郡为食邑。其余九国公就原来的封地晋爵为王。二十二日,光武帝到章陵。修理园寝宗庙,祭祀旧宅,察看田地房屋,置酒作乐,赏赐钱物。这时宗室众多母亲趁着喝得畅快,互相谈论说:“文叔少年时谨慎诚实,与人相处不会殷勤应酬,一味的忠直温和,而今天竟然当上了皇帝!”光武听了,大笑说:“我治理天下,也要用柔道来施行政教。”于是为舂陵宗室一律修起祠堂。这时有五只凤凰出现于颍川的郏县。十二月,光武从章陵还洛阳。这年,莎车国派遣使者进贡。

  十八年(42)春二月,蜀郡守将史歆反叛,派大司马吴汉率领二将军讨伐,包围成都。甲寅,光武帝西去巡察,到长安,三月壬午,参拜高庙,祭祀十一陵。经冯翊境地,行进到蒲坂,在后土祠祭地。夏四月初八,光武帝回到洛阳。十五日,诏令说:“现在边境各郡偷盗五十斛谷米的,就判死刑,开残忍官吏妄杀的先例。应取消这种苛刻的法律,定罪标准同内地各郡相同。”派伏波将军马援率领楼船将军段志等攻击,交阝止寇贼征侧等。二十五日,光武帝到河内。二十九日,从河内回洛阳。五月,天旱。卢芳又逃入匈奴。秋七月,吴汉攻下成都,杀史歆等。壬戌,对益州叛乱的罪犯,除了非处死不可的以外一律免罪。冬十月二十四日,光武帝到宜城,回洛阳时,祭祀章陵。十二月十日,光武帝回到洛阳。这年,罢去州牧,设置刺史。

  十九年(43)春正月十五,追尊孝宣皇帝为中宗。开始供祠昭帝、元帝于太庙;成帝、哀帝、平帝于长安,舂陵节侯以下四世于章陵。玩弄妖法巫术的单臣、傅镇等反叛,占据原武,派太中大夫臧宫围剿。夏四月,攻克原武、杀单臣、傅镇等。伏波将军马援攻克交阝止,杀征侧等,趁机击败九真贼都阳等,使其投降。闰四月二十五日,晋升赵、齐、鲁三国公爵王。六月二十六日,诏令说:“按《春秋》的义理,立太子以出身尊贵为标准。东海王刘阳,皇后之子,应当继承帝位。皇太子刘强,推重谦让,愿意到诸侯国为王。父子的感情,使我很难长久地违背他的意愿。现以刘强为东海王,立刘阳为皇太子,改名庄。”秋九月,光武帝南巡。二十一日,到南阳,进而到汝南郡南顿县舍,设酒宴赏赐官员,免南顿县田租一年。父老趋前叩头说“:皇上的父亲居住这里很久,皇上熟悉这里的官府房舍,每次来都赏赐很多。请免南顿县田租十年。”皇帝说:“治理天下责任重大,我经常担心不能胜任,一天过一天还怕出问题,怎敢预期十年之久呢?”官民们又说“:皇上实际是舍不得减免,何以讲得这样谦逊呢?”光武帝大笑,又把免租的期限加了一年。光武帝行进到淮阳、梁、沛等地。西南夷侵犯益州郡,光武帝派武威将军刘尚去讨伐。越..太守任贵反叛,十二月,刘尚袭击任贵,把他杀掉。这年,恢复设置函谷关都尉。修缮长安的宫室。

  二十年(44)春二月初十,光武帝回洛阳。夏四月初三,大司徒戴涉犯罪,监死狱中。大司空窦融免职。五月初四,大司马吴汉去世。匈奴入侵上党、天水,直至扶风。六月十四日,广汉太守蔡茂为大司徒,太仆朱浮为大司空。十八日,左中郎将刘隆为骠骑将军,代行大司马事。二十一日,调动中山王刘辅为沛王。秋天,东夷韩国人率领民众到乐浪归附内地。冬十月,光武帝东巡视察,二十日,到鲁,并行进到东海、楚、沛国。十二月,匈奴入寇天水。二十八日,光武帝回到洛阳。这年,撤销五原郡,迁移官民安置到河东,免除济阳县徭役六年。二十一年(45)春正月,武威将军刘尚打败益州夷人,地方平定。夏四月,安定属国胡反叛,驻扎聚集在青山,光武帝派将兵长史陈讠斤讨伐平定叛乱。秋天,鲜卑入寇辽东,辽东太守祭月彡大败鲜卑。冬十月,派伏波将军马援到塞北攻打乌桓,没有获胜。匈奴入寇上谷、中山。这年冬,鄯善王、车师王等十六国都派遣儿子入侍王宫,贡献礼品,请设立都护去保护他们。光武帝考虑国家刚刚平定,无暇顾及边外的事,于是将他们派来侍奉的儿子送还,并赏赐他们很多礼品。

  二十二年(46)春闰一月十九日,光武帝到长安,祭祀高庙,以及十一陵。二月己巳,从长安回到洛阳。夏五月三十日,晦,日蚀。秋七月,司隶校尉苏邺下狱死。九月初五,地震。下诏令说:“日前地震,南阳特别厉害。本来大地载物很重,是平静而不动摇的。而今震动裂开,罪咎在君王身上。鬼神不满意缺德的行为,灾殃降临在官民头上,我十分恐惧。现命令南阳今年不要交纳田租、柴草。派谒者进行检查,判处死刑的囚犯在九月初五日以前的,免死减罪一等;判徒刑的解除镣铐,可以穿丝絮衣裳,郡中居民被压死的,每人给棺材钱三千。欠田赋人口税和住宅特别破坏的,不要收缴欠债。官员平民死亡,有压在毁坏的墙垣和房屋下,而家里穷得无力收殓的,用现钱谷物雇人寻找死者,料理后事。”冬十月十八日,大司空朱浮被免职。十九日,任光禄勋杜林为大司空。这年,齐王刘章去世。青州遭蝗灾。匈奴..革建日逐王比,派人到渔阳请求和亲,光武帝派中郎将李茂回访。乌桓打败匈奴,匈奴向北迁移,沙漠南部空无人烟,下诏令免去各边郡的哨所官兵。

  二十三年(47)春正月,南郡蛮反叛,派武威将军刘尚打败他们,并将这部族的人迁移到江夏。夏五月初八,大司徒蔡茂去世。秋八月丙戌,大司空杜林去世。九月十三日,任陈留太守玉况为大司徒。冬十月初九,任太仆张纯为大司空。高句丽率领部族到乐浪归附。十二月,武陵蛮反叛,抢掠郡县,派刘尚讨伐,在沅水大战,刘尚全军战死。这年,匈奴..革建日逐王比率领部属派使者到西河内附。

  二十四年(48)春正月十九日,大赦天下罪犯。匈奴..革建日逐王比派人到五原塞表示友好,要求为汉家抵御北方各族。秋七月,武陵蛮侵扰临沅,派谒者李嵩、中山太守马成讨伐,没有取胜,于是伏波将军马援率领四将军去讨伐。命令有部门申明以前制定的阿附诸侯王应受重处的法律。冬十月,匈奴..革建日逐王比自封为南单于,于是匈奴分为南、北两部。

  二十五年(49)春正月,辽东边外貊人入寇右北平、渔阳、上谷、太原,辽东太守祭肜投降他们。乌桓渠帅来朝拜。南单于派使者到京城进贡,行藩国之礼称臣;又派他的左贤王打败北匈奴,拓地千余里。三月,南单于派儿子侍奉光武帝。

  二十八日,晦,日蚀。伏波将军马援等在临沅打败武陵蛮。冬十月,叛将蛮都降附。夫余王派使者进贡。这年,乌桓渠帅率领民众归附,到朝廷贡献礼物。

  二十六年(50)春正月,命令有关部门增加百官俸禄,千石以上的,比西汉时旧有标准要减少,六百石以下的,比西汉旧有等级有所增加。开始修建寿陵。将作大匠窦融上书说明园陵占地面积,及一切所需器物。光武说“:古时帝王的陪葬,都是陶人瓦器,木车茅马,使后世的人不知它的处所。太宗了解生死大义,景帝能遵从孝道,历天下变乱,惟独霸陵完好无损,难道不是好事吗?现在所规划的地不过二三顷,不起山陵,陂池能散水就行了。”光武帝派中郎将段郴授予南单于玺印,让他入内地居于云中郡,开始设置使匈奴中郎将,领兵卫护南匈奴。南单于派儿子入朝侍奉光武,呈上奏书。于是云中、五原、朔方、北地、定襄、雁门,上谷和代等八郡民众归本士。派谒者分别将解除判刑的人修补整理城郭。调发遣送在内地的边民,分别让他们返回原籍各县,都发给治理行装费,用车辆运送供应给养。

  二十七年(51)夏四月二十一日,大司徒玉况去世。五月十一日,光武帝下诏说:“从前契作司徒,禹作司空,都没有‘大’字,今命令两府去掉‘大’字。”又改大司马为太尉,骠骑大将军代理大司马,刘隆即日免职,以太仆赵宪为太尉,任大司农冯勤为司徒。益州郡界外蛮夷率领部族归属。北匈奴派使者到武威要求和亲。冬天,鲁王刘兴、齐王刘石始进入封地。

  二十八年(52)春正月己巳,调鲁王刘兴为北海王,以鲁国地加入东海。赏赐东海王刘强虎贲、旄头、钟..之乐。夏六月初七,沛太后郭氏去世,更始的儿子刘鲤借助沛献王刘辅杀掉了刘盆子的哥哥刘恭,光武帝诏令郡县捕捉王侯宾客,因此而死者数千人。秋八月十九日,东海王刘强、沛王刘辅、楚王刘英、济南王刘康、淮阳王刘延开始进入封地。冬十月十五日,诏令判死刑的囚犯,一律召下蚕室施腐刑,女子实施宫刑。北匈奴派使者进贡,乞求和亲。

  二十九年(53)春二月丁酉朔,日蚀。光武帝派人平反冤狱,释放囚犯。庚申,赏赐天下男子爵位,每人二级;鳏、寡、孤、独、患绝症、穷得无法生存的,每人发粟六斛。夏四月初十,诏令天下在押囚犯自斩首以下的徒刑各减本罪一等,其余赎罪分别罚作苦役各不等。

  三十年(54)春正月,鲜卑渠帅归附内地,朝贡祝贺。二月,光武帝东巡视察,十三日,到鲁,行进到济南。闰月癸丑,光武帝回到洛阳。有彗星出现于紫宫。夏四月初九,调左翊王刘焉为中山王。五月,涨大水。赏赐天下男子爵位,每人二级;鳏、寡、孤、独、患绝症、穷得无法生存的,每人发给粟六斛。秋七月丁酉,光武帝到鲁国。免除济阳县这年徭役。冬十一月丁酉,从鲁回到洛阳。

  三十一年(55)夏五月,涨大水。二十五日,赏赐天下男子爵位,每人二级;鳏、寡、孤、独、患绝症、穷得无法生存的,每人发给六斛粟。三十日,晦,日蚀。这年夏,蝗灾。秋九月初三,诏令判死刑在押囚犯一律召下蚕室实施腐刑,女子实行宫刑。这年,陈留地方天降谷子,形状像稗子。北匈奴派使者进贡。

  中元元年(56)春正月,东海王刘强,沛王刘辅、楚王刘英、济南王刘康、淮阳王刘延、赵王刘盱,都进京朝拜。二十八日,光武帝东巡视察。二月初十,光武帝到鲁,行进到泰山。北海王刘兴,齐王刘右在东岳朝拜皇帝。二十二日,烧柴望祭岱宗,登泰山祭天,二十五日,在梁父山祭地。三月三十日,司空张纯去世。夏四月初五,光武帝回到洛阳。十一日,大赦天下。免除嬴、博、梁父、奉高今年田租柴草。改年号为中元。光武帝到长安。二十日,祭祀长陵。五月二十八日,帝从长安回洛阳。六月二十四日,任太仆冯鲂为司空。二十八日,司徒冯勤去世。这年夏天,京城涌出甘美的泉水,喝了的老病都好了,只有眼瞎的跛脚的无效。又有红草生于水边山崖。郡国多次上报得了及时雨。众臣上报告说“:地神有灵而朱草萌生。孝宣帝每当有吉祥的现象出现,便根据祥瑞改纪元,神爵、五凤、甘露,黄龙列为年号,大概是用它们感谢神祗,表彰自己的德行和诚信。所以才教化普及而天下升平。

  称为中兴。现天下太平,灵物迭降。皇上谦虚退让,推辞不受,难道可以使吉祥符瑞显示的吉庆淹没不闻?应当命令太史撰写汇集,以便流传后世。”光武帝不采纳。经常自谦无德,郡国每次上报的祥瑞,则压住而不宣扬,所以史官很少记载。

  秋天,郡国三次蝗灾。冬十月初六,任司隶校尉东莱人李讠斤为司徒。十九日,派司空祭祀高庙说:“高皇帝与群臣相约,非刘氏子孙不得为王。吕太后残害赵幽王刘友、赵恭王刘恢、赵隐王刘如意,专任吕氏子为王。赖天地灵应,吕禄、吕产伏法受诛。天命不坠,朝廷转危为安。吕太后不宜配享高庙,同享至尊。薄太后母德慈仁,孝文皇帝贤明治国,子孙受福,国家命脉得以延续至今。应上薄太后号为高皇后,配食地祗。迁吕太后神主牌位置于茔域园寝,四时祭祀。”十一月二十九日,晦,日蚀。这年,开始建造明堂、灵台、辟雍,及北郊兆域。宣布图谶于天下。免除济阳、南顿这年徭役。参狼羌入寇武都,打败郡兵,陇西太守刘盱派兵救援,武都郡兵讨伐叛羌,都打败了他们。

  二年(57)春正月初八,初立北郊坛,祭祀后土。东夷倭奴国王派使者进贡。二月初五,光武帝在南宫前殿逝世,享年六十二岁。遗诏说:“我无益于百姓,后事都照孝文皇帝制度,务必俭省。刺史、二千石长吏都不要离开自己所在的城邑,不要派官员或通过驿传邮寄唁函吊唁。”以前,光武帝久于戎马生涯,厌倦打仗,并且深知国家疲敝虚耗,很想卸去重担轻松一下。自陇、蜀平定后,不是形势紧迫,很少再谈用兵的事。皇太子曾请问打仗的事,光武说:“从前卫灵公向孔子请教军事问题,孔子不回答。这不是你所要研究的。”每日早晨上朝办公,日影西斜才停止。屡屡召集公卿、郎、将,讨论经书的道理,半夜才睡。皇太子看到皇上勤劳不懈,趁空隙劝谏道:“皇上有禹、汤的英明,却没有黄、老修养性灵的福气,但愿颐情保养,悠闲自得。”光武说“:我甘心这样,并不以为疲苦。”光武帝虽成就了大业,却小心翼翼,只怕有所失误,所以能对政事清明谨慎,总揽权纲,审时度力,全无过错。退去有功的武臣而任用文官,收藏武器,马放南山。虽治国之道不能和古代圣贤相比,但毕竟也是偃武息戈,讲求文治呢!史家评论说:光武帝的父亲南顿君刘钦开始为济阳令,在建平元年(前6)十二月初六夜生光武于县舍,有赤光照室中。刘钦很怪异,要占卜的人王长占卜吉凶。王长避开左右的人说“:占卜的结果,显示的吉祥妙不可言。”这年县境内长出美丽的禾苗,一茎九穗,因而给光武取名为秀。第二年,方士夏贺良上书哀帝说汉家的国运中途衰落,应当重新受命。于是改号为太初元年,称“陈圣刘太平皇帝”,想用来压制厄运。王莽篡位后,忌恶刘氏,因钱面文字有金刀,所以改货币为货泉。有人说货泉字文象“白水真人”。后有望云气预言吉凶的苏伯阿,任王莽的使者到达南阳,远远地望见舂陵城郭,惊叹说:“云气多好啊,郁郁葱葱!”到光武刚起兵回舂陵,远望住宅南面,火光融融冲天,很有一会儿才不见了。从前,道士西门君惠、李守等也说过刘秀一定会当天子。大概是王者承受天命,真的有祥瑞的兆头吧?不然的话,何以能顺时乘龙主宰天下呢!

折叠

相关赏析

写赏析

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

翻译

热门诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:冯提莫13分40秒视频迅雷下载种子下载迅雷视频免费看全集下载迅雷影院迅雷官方下载官网
櫻花の島
网站地图