战城南翻译

战城南,死郭北,野死不葬乌可食。 为我谓乌:且为客豪!野死谅不葬,腐肉安能去子逃? 水深激激,蒲苇冥冥; 枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。 梁筑室,何以南?何以北? 禾黍不获君何食?愿为忠臣安可得? 思子良臣,良臣诚可思: 朝行出攻,暮不夜归!

翻译:

城南城北都有战事,有许多人战死在野外,尸体不埋葬乌鸦来啄食。 

请为我对乌鸦说:“在吃我们外乡的战士之前请为我们悲鸣几声! 

战死在野外没人会为我们埋葬,这些尸体哪能从你们口中逃掉呢?” 

清澈透明的河水在不停地流淌着,茂密的蒲苇草显得更加葱郁。 

善战的骏马都在战斗中牺牲,只有劣马还在战场上徘徊哀鸣。 

在桥梁上筑起了营垒工事,那南北两岸的人民将如何交往? 

无人收获庄稼你们吃什么?就是想成为忠臣保卫国家都无法实现啊! 

怀念那些忠诚卫国的好战士,那些忠良将士实在令人怀念: 

天刚亮他们就忙着出去打仗,可是到晚上却未能一同回来。

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

热门名句

热门搜索:明星经纪迅雷在线观看明星头像女女明星谁最漂亮第一名手机除了迅雷用哪个好范冰冰ai换脸亚洲明星资料如何找明星代言
櫻花の島
网站地图