诗经_周颂·臣工之什有客翻译

查阅典籍:《诗经》——「诗经·周颂·臣工之什有客」原文

译文
远方客人来造访,驾车白马真健壮。随从人员众且多,个个品德都贤良。客人已经住两天,多住几天增感情。给他拿条绊马索,斑竹马儿不让行。客人走时远远送,左右热情慰劳他。既用大德来待客,上天降福多又大。

注释
客:指宋微子。周既灭商,封微子于宋,以祀其先王,微子来朝祖庙,周以客礼待之,故称为客。
亦白其马:亦,语助词。白为纯洁之色,殷商尚白,以白马为美,故来朝作客也乘白马。一说白马是客人带来的礼物。

有萋有且:即“萋萋且且”,形容随从众多的样子。

敦琢:意为雕琢,有选择美好之意。雕琢本为治玉之名,这里形容其随从众臣都是贤者。

旅:通“侣”,指伴随微子的宋国大夫。

宿宿:住一夜谓之“宿”,宿而又宿,则是两夜。

信信:住两夜(再宿)谓之“信”。或谓宿宿为再宿,信信为再信,亦可通。

言:语助词。

授之絷:给他绳索。絷,绳索。絷:本义为绳索,用作动词。

薄言:发语词。

追:意为饯行,也可以解为追送。

左右:指天子之左右群臣。

绥之:安抚客人。

淫:盛,大。

威:德。淫威,意谓大德,含厚待之义。

孔:甚,很。夷:大。

有客有客,亦白其马。有萋有且,敦琢其旅。有客宿宿,有客信信。

言授之絷,以絷其马。薄言追之,左右绥之。既有淫威,降福孔夷。

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

古文典籍

热门名句

热门搜索:迅雷手机ios在线安装ios版手机迅雷2020迅雷BT磁力在线种子搜索神器中国一线女演员名单表手机磁力链接怎么打开迅雷电影在线观看完整版所有明星名字大全明星ai换脸视频45部 ed2k
櫻花の島
网站地图