诗经带拼音:葛覃

葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。

黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。

葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。

是刈是濩,为絺为綌,服之无斁。

言告师氏,言告言归。薄污我私,

薄浣我衣。害浣害否?归宁父母。

ɡě zhī tán xī,shī yú zhōnɡ ɡǔ,wéi yè qī qī。

葛之 覃 兮,施 于中 谷,维 叶萋萋。

huánɡ niǎo yú fēi,jí yú ɡuàn mù,q ímínɡ jiē jiē。

黄 鸟 于飞 ,集于灌 木,其鸣 喈 喈 。

ɡě zhī tán xī,shī yú zhōnɡ ɡǔ,wéi yè mò mò。

葛之 覃 兮,施 于中 谷,维 叶莫莫。

shì yì shì huò,wéi zhǐ wéi xì,fú zhī wú yì。

是 刈是 濩 ,为 絺 为 绤,服之 无斁。

yán ɡào shī shì,yán ɡào yán ɡuī。

言 告 师 氏 ,言 告 言 归 。

báo wū wǒ sī,bó huàn wǒ yī。

薄 污我私,薄 浣 我衣。

hài huàn hài fǒu,ɡuī nínɡ fù mǔ。

害 浣 害 否 ,归 宁 父母。

关键词:诗经,写人

解释翻译[挑错/完善]

葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。黄鹂上下在飞翔,飞落栖息灌木上,鸣叫婉转声清丽。

葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。割藤蒸煮织麻忙,织细布啊织粗布,做衣穿着不厌弃。

告诉管家心理话,说我心想回娘家。快把内衣洗干净。洗和不洗分清楚,回娘家去看父母。

注释出处[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

⑴葛:多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布,俗称夏布,其藤蔓亦可制鞋(即葛屦),夏日穿用。覃(tán):本指延长之意,此指蔓生之藤。

⑵施(yì):蔓延。中谷:山谷中。

⑶维:发语助词,无义。萋萋:茂盛貌。

⑷黄鸟:一说黄鹂,一说黄雀。于:作语助,无义。于飞,即飞。

⑸集:栖止。

⑹喈喈(jiē):鸟鸣声。

⑺莫莫:茂盛貌。

⑻刈(yì):斩,割。濩(huò):煮。此指将葛放在水中煮。

⑼絺(chī):细的葛纤维织的布。綌(xì):粗的葛纤维织的布。

⑽斁(yì):厌。

⑾言:一说第一人称,一说作语助词。师氏:类似管家奴隶,或指保姆。

⑿归:本指出嫁,亦可指回娘家。

⒀薄:语助词。污(wù):洗去污垢。私:贴身内衣。

⒁澣(huàn):浣,洗。衣:上曰衣,下曰裳。此指外衣。

⒂害(hé):通“曷”,盍,何,疑问词。否:不。

⒃归宁:回家慰安父母,或出嫁以安父母之心。

上一章 返回目录

小提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页。



Copyright ©2012-2022 古诗文网-古典文学

本站古典文学内容为整理发布,只是为了宣传让更多读者欣赏。

热门搜索:明星人气榜2020年明星排行榜美女明星手机app播放器下载安装支持迅雷下载的资源网站BT搜索引擎
櫻花の島
网站地图