诗经带拼音:行露

厌浥行露,岂不夙夜,谓行多露。

谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足!

谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从!

yàn yì háng lù ,qǐ bú sù yè ,wèi háng duō lù 。

厌浥行露,岂不夙夜,谓行多露。

shuí wèi què wú jiǎo ?hé yǐ chuān wǒ wū ?

谁谓雀无角?何以穿我屋?

shuí wèi nǚ wú jiā ?hé yǐ sù wǒ yù ?

谁谓女无家?何以速我狱?

suī sù wǒ yù ,shì jiā bú zú !

虽速我狱,室家不足!

shuí wèi shǔ wú yá ?hé yǐ chuān wǒ yōng ?

谁谓鼠无牙?何以穿我墉?

shuí wèi nǚ wú jiā ?hé yǐ sù wǒ sòng ?

谁谓女无家?何以速我讼?

suī sù wǒ sòng ,yì bú nǚ cóng !

虽速我讼,亦不女从!

关键词:诗经

解释翻译[挑错/完善]

道上露水湿漉漉,难道不想早逃去?只怕露浓难行路。

谁说麻雀没有嘴?怎么啄穿我房屋?谁说你尚未娶妻?为何害我蹲监狱?即使让我蹲监狱,你也休想把我娶!

谁说老鼠没牙齿?怎么打通我墙壁?谁说你尚未娶妻?为何害我吃官司?即使让我吃官司,我也坚决不嫁你!

注释出处[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

⑴厌浥(yì yì益益):潮湿。行(háng),道路。

⑵谓:可能是畏之假借,意指害怕行道多露,与下文的“谁谓”的“谓”意不同;一说奈何。

⑶角(jiǎo旧读jué):鸟喙。

⑷女:同汝,你。无家:没有成家、没有妻室。

⑸速:招,致。狱:案件、官司。

⑹家:媒聘求为家室之礼也。一说婆家。室家不足:要求成婚的理由不充足。

⑺墉(yōng拥):墙。

⑻讼:诉讼。

上一章 返回目录

小提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进入下一页。



Copyright ©2012-2022 古诗文网-古典文学

本站古典文学内容为整理发布,只是为了宣传让更多读者欣赏。

热门搜索:女明星人气榜排名投票明星睡觉价目表手机迅雷ios下载迅雷视频免费看全集下载苹果ios内测版迅雷夺冠中国女排电影完整版迅雷下载隐藏ip迅雷ios下载2020迅雷下载ios最新版本明星排名
櫻花の島
网站地图