诗经_国风·郑风狡童翻译

查阅典籍:《诗经》——「诗经·国风·郑风狡童」原文

译文
那个滑头小伙子,为何不和我说话?都是因你的缘故,使我饭也吃不下。
那个滑头小伙子,为何不与我共餐?都是因你的缘故,使我觉也睡不安。

注释
狡童:美貌少年。狡,同“姣”,美好。一说为狡猾,如口语说“滑头”之类,是戏谑之语。
彼:那。
维:为,因为。
不能餐:饭吃不香,吃不下。
食:一起吃饭。
息:安稳入睡。

彼狡童兮,不与我言兮。维子之故,使我不能餐兮。
彼狡童兮,不与我食兮。维子之故,使我不能息兮。

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

古文典籍

热门名句

热门搜索:讯雷极速版磁力链磁力搜索 - bt蚂蚁手机迅雷5.9永不升级版baby和跑男里的都睡过吧迅雷7下载手机版本明星排名表全部明星人气排行榜娱乐圈最脏的8位女星
櫻花の島
网站地图