杂曲歌辞·西洲曲

作者:佚名      朝代:先秦
杂曲歌辞·西洲曲原文

悠悠复悠悠,昨日下西洲。西洲风色好,遥见武昌楼。
武昌何郁郁,侬家定无匹。小妇被流黄,登楼抚瑶瑟。
朱弦繁复轻,素手直凄清。一弹三四解,掩抑似含情。
南楼登且望,西江广复平。艇子摇两桨,催过石头城。
门前乌臼树,惨澹天将曙。鹍鵊飞复还,郎随早帆去。
回头语同伴,定复负情侬。去帆不安幅,作抵使西风。
他日相寻索,莫作西洲客。西洲人不归,春草年年碧。
杂曲歌辞·西洲曲拼音解读
yōu yōu yōu yōu
zuó xià 西 zhōu
西 zhōu fēng hǎo
yáo jiàn chāng lóu
chāng
nóng jiā dìng
xiǎo bèi liú huáng
dēng lóu yáo
zhū xián fán qīng
shǒu zhí qīng
dàn sān jiě
yǎn hán qíng
nán lóu dēng qiě wàng
西 jiāng guǎng 广 píng
tǐng yáo liǎng jiǎng
cuī guò shí tóu chéng
mén qián jiù shù
cǎn dàn tiān jiāng shǔ
kūn jiá fēi hái
láng suí zǎo fān
huí tóu tóng bàn
dìng qíng nóng
fān ān
zuò shǐ 使 西 fēng
xiàng xún suǒ
zuò 西 zhōu
西 zhōu rén guī
chūn cǎo nián nián

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
背诵

相关翻译

写翻译

杂曲歌辞·西洲曲翻译

思念梅花很想去西洲,去折下梅花寄去长江北岸。 (她那)单薄的衣衫像杏子那样红,头发如小乌鸦那样黑。 西洲到底在哪里?摇着小船的两支桨就可到西洲桥头的渡口。 天色晚了伯劳鸟飞走了,晚风吹拂着乌桕树。 树下就是…展开

翻译:

思念梅花很想去西洲,去折下梅花寄去长江北岸。 

(她那)单薄的衣衫像杏子那样红,头发如小乌鸦那样黑。 

西洲到底在哪里?摇着小船的两支桨就可到西洲桥头的渡口。 

天色晚了伯劳鸟飞走了,晚风吹拂着乌桕树。 

树下就是她的家,门里露出她翠绿的钗钿。 

她打开家门没有看到心上人,便出门去采红莲。 

秋天的南塘里她摘着莲子,莲花长得高过了人头。 

低下头拨弄着水中的莲子,莲子就像湖水一样青。 

把莲子藏在袖子里,那莲心红得通透底里。 

思念郎君郎君却还没来,她抬头望向天上的鸿雁。 

西洲的天上飞满了雁儿,她走上高高的楼台遥望郎君。 

楼台虽高却看望不到郎君,她整天倚在栏杆上。 

栏杆曲曲折折弯向远处,她垂下的双手明润如玉。 

卷起的帘子外天是那样高,如海水般荡漾着一片空空泛泛的深绿。 

如海水像梦一般悠悠然然,伊人你忧愁我也忧愁啊。 

南风若知道我的情意,请把我的梦吹到西洲(与她相聚)。

折叠

相关赏析

写赏析

杂曲歌辞·西洲曲赏析

  《西洲曲》,五言三十二句,是南朝乐府民歌中少见的长篇。全文感情十分细腻,“充满了曼丽宛曲的情调,清辞俊语,连翩不绝,令人‘情灵摇荡’。”《西洲曲》可谓这一时期民歌中最成熟最精致的代表作之一。   首句…展开

《西洲曲》,五言三十二句,是南朝乐府民歌中少见的长篇。全文感情十分细腻,“充满了曼丽宛曲的情调,清辞俊语,连翩不绝,令人‘情灵摇荡’。”《西洲曲》可谓这一时期民歌中最成熟最精致的代表作之一。

首句由“梅”而唤起女子对昔日与情人在西洲游乐的美好回忆以及对情人的思念。自此,纵然时空流转,然而思念却从未停歇。接下来是几幅场景的描写:西洲游乐,女子杏红的衣衫与乌黑的鬓发相映生辉、光彩照人;开门迎郎,满怀希望继而失望,心情跌宕;出门采莲,借采莲来表达对情人的爱慕与思念;登楼望郎,凭栏苦候,寄情南风与幽梦,盼望与情人相聚。这其中时空变化,心情也多变,时而焦虑,时而温情,时而甜蜜,时而惆怅,全篇无论是文字还是情感都流动缠绵。

《西洲曲》在艺术上有以下三点值得注意。

第一是善于在动态中表达人物的思想感情。比如“门中露翠钿”一句,生动形象地通过动作表达出了人物的心情,而“采莲南塘秋”六句,是全篇的精华所在,它集中笔墨描写主人公的含情姿态,借物抒情,通过“采莲”“弄莲”“置莲”三个动作,极有层次地写出人物感情的变化,动作心理描写细致入微,真情感人。

第二是叠字和顶真的运用。“开门迎郎”场景中,四个“门”字的叠用,强化了女子急切盼望心上人的到来,而不时从门缝向外张望的焦虑心情。“出门采莲”场景中,又连用七个“莲”字,着意渲染女子缠绵的情思。而顶真的运用使得句子灵活生动,朗朗上口。

第三是双关隐语的运用。双关隐语,是南朝乐府民歌中一个显明的特征,它在诗经时代的民歌和汉魏乐府民歌中很少见。一说“莲”与“怜”字谐音双关,而“怜”又是“爱”的意思,隐语极言女子对情人的爱恋。同时,“莲子清如水”暗示感情的纯洁,而“莲心彻底红”是说感情的浓烈。这些双关隐语的运用使诗歌显得含蓄多情。

另外值得一提的是,此诗以“难解”著称,有研究者将其称之为南朝文学研究的“哥德巴赫猜想”。比如关于此诗的叙述视角就有不同解读,多数人从女子的视角来理解,也有人从男子的视角入手,认为“忆梅下西洲”中的“梅”指代男主角所寄情的心上人。常言道,诗无达诂,我们在解读的时候也可以尝试多种新的视角,从而使诗歌的意蕴更加丰富。

折叠

创作背景

作者介绍

佚名 佚名详情

杂曲歌辞·西洲曲原文,杂曲歌辞·西洲曲翻译,杂曲歌辞·西洲曲赏析,杂曲歌辞·西洲曲阅读答案,出自佚名的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/8557.html

诗词类别

佚名的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:迅雷旧版本下载罗志祥说杨丞琳水多明星照片女和迅雷相似的下载app迅雷app下载ios我国美女图片明星人气榜排名投票bt种子下载类似迅雷下载手机软件迅雷5手机版下载安装
櫻花の島
网站地图