当前位置:主页 > 历史知识 > 文史百科 >

《澄子亡缁衣》原文及翻译

时间:2018-12-12 18:03:36    来源:古诗文网    作者:未知    点击:

   原文:

  宋有澄子者,亡缁衣,求之涂。见妇人衣缁衣,援而弗舍,欲取其衣,曰:“今者我亡缁衣。”

  妇人曰:“公虽亡缁衣,此实吾所自为也。”

  澄子曰:“子不如速与我衣。昔吾所亡者,纺缁也;今子之衣,禅缁也,以禅缁当纺缁,子岂不得哉?”

 

  注释:

  ①亡缁(zī)衣:亡,丢失。缁,用黑色帛所做朝服,也用以指黑色的衣服。

  ②求之凃(tú):求,寻找。凃,同“途”,道路。

  ③衣缁衣:前一个“衣”,动词,穿;后一个“衣”,名词,衣服。

  ④援而弗舍:援,拉。弗,不

  ⑤纺:有里子的衣服,即夹衣。

  ⑥禅(dān)缁:单的黑衣服,无里的衣服。禅,单。黑色的单衣.

  ⑦当:抵,偿。

  ⑧得:便宜

 

  译文:

  宋国有一个叫澄子的人,丢了一件黑色的衣服,到路上去寻找。看见一位妇人穿着一件黑衣服,就拉住不放,要拿走人家的衣服,说:“今天我丢了一件黑衣服!”那妇人说:“您虽然丢了一件黑衣服,但这件衣服确实是我自己做的。”澄子说:“你不如赶快把衣服给我,先前我丢的是一件纺丝的黑衣服,现在你穿的是一件单的黑衣服。用你的单衣来赔偿我的纺帛的黑衣服,你岂不是已经占了便宜吗?”


最新文史百科

热门文史百科

热门搜索:迅雷之家迅雷下载链接日韩人气明星排行榜BT最佳磁力搜索引擎吧蜘蛛磁力吧迅雷苹果版下载安装迅雷5.8手机版 下载
櫻花の島
网站地图