以诗代书答元丹丘翻译

青鸟海上来,今朝发何处? 口衔云锦书,与我忽飞去。 鸟去凌紫烟,书留绮窗前。 开缄方一笑,乃是故人传。 故人深相勖,忆我劳心曲。 离居在咸阳,三见秦草绿。 置书双袂间,引领不暂闲。 长望杳难见,浮云横远山。

翻译:

青鸟从海上飞来,现在要去哪里? 

口里衔着盛有锦囊的书简,交给我,又忽地飞去。 

青乌飞走了,直入紫色的云霄,送来的书简就留在了绮窗的前面。 

打开信封不由得笑起来,这封信原来是老朋友发来的。 

在信中,友人一再情深意切地勉励我,说他因怀念我而心中忧伤。 

分别后他就住在咸阳,如今已三次见到秦地的草绿草黄。 

我把这封信珍贵地藏在袖里,渴望见到友人,眺望远方。 

伫望虽久,哪里有友人的身影?只有浮云缠绕着远方的山岗。

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

热门名句

热门搜索:迅雷影院女明星图片身为人母免费播放电影赵丽颖朝阳饭店1v3了解一下离婚的明星明星照片 头像开局骗了十二个女明星
櫻花の島
网站地图