山鸡
-
珍禽暂不扃,飞舞跃前庭。
翠网摧金距,雕笼减绣翎。
月圆疑望镜,花暖似依屏。
何必旧巢去,山山芳草青。
-
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。 -
扃:关闭。金距:爪锋利善斗。望镜:据说山鸡在镜前鉴形而舞不止。
- 背诵
-
山鸡
…展开这里写的是一只美丽而又活泼可爱的山鸡。
首联“珍禽暂不肩,飞舞跃前庭。”称其为“珍禽”,表现出诗人的喜爱。“因爱之而暂时不将山鸡关起来,故而它能在庭院中跳跃、飞舞,自由自在地生活。“飞舞”“跃”写出了山鸡活泼和神气。
颔联“翠网摧金距,雕笼减绣翎。”补叙山鸡被捉及关闭时受到的摧残,“摧”“减”二字点明山鸡脚与羽毛受伤害而大为减色。这也是“暂不扃”的原因吧。此刻它被放出雕笼,可以安闲地生活了。
颈联“月圆疑望镜,花暖似依屏。”山鸡看这世界多么美好:月圆如明镜,花开似画屏,与生活在笼中有天渊之别。这两句写环境之幽美,也衬托出山鸡的悠闲自在。末两句是诗人劝山鸡之言。
尾联“何必归巢去,山山芳草青。”这里芳草如茵,花开似锦,又何必归故巢去呢?何况彼处尚有“翠网”相张,不如在此安居。这里表现了诗人对山鸡的留恋。
全诗情景交融,意境混成,含蓄有味。
折叠 -
- 许浑 许浑(约791~约858),字用晦(一作仲晦),唐代诗人,润州丹阳(今江苏丹阳)人。晚唐最具影响力的诗人之一,其一生不作古诗,专攻律体;题材以怀古、田园诗为佳,艺术则以偶对整密、诗律纯熟为特色。唯诗中多描写水、雨之景,后人拟之与诗圣杜甫齐名,并以“许浑千首湿,杜甫一生愁”评价之。成年后移家京口(今江苏镇江)丁卯涧,以丁卯名其诗集,后人因称&ldqu…详情
相关翻译
写翻译相关赏析
写赏析创作背景
作者介绍
山鸡原文,山鸡翻译,山鸡赏析,山鸡阅读答案,出自许浑的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/31933.html
诗词类别
许浑的诗词
- 《题灞西骆隐居》
- 《秋思》
- 《寓居开元精舍,酬薛秀才见贻》
- 《白马寺不出院僧》
- 《题故李秀才居(一作伤李秀才)》
- 《秋日赴阙题潼关驿楼》
- 《题崔处士山居》
- 《重经姑苏怀古二首(一作杜牧之诗)》
- 《送惟素上人归新安》
- 《思天台》
古文典籍
- 「诗经」
- 「论语」
- 「史记」
- 「周易」
- 「易传」
- 「左传」
- 「大学」
- 「中庸」
- 「尚书」
- 「礼记」
- 「周礼」
- 「孟子」
- 「老子」
- 「吴子」
- 「荀子」
- 「庄子」
- 「墨子」
- 「管子」
- 「列子」
- 「宋书」
- 「汉书」
- 「晋书」
- 「素书」
- 「仪礼」
- 「周书」
- 「梁书」
- 「隋书」
- 「陈书」
- 「魏书」
- 「孝经」
- 「将苑」
- 「南齐书」
- 「北齐书」
- 「新唐书」
- 「后汉书」
- 「南史」
- 「司马法」
- 「水经注」
- 「商君书」
- 「尉缭子」
- 「北史」
- 「逸周书」
- 「旧唐书」
- 「三字经」
- 「淮南子」
- 「六韬」
- 「鬼谷子」
- 「三国志」
- 「千字文」
- 「伤寒论」
- 「反经」
- 「百家姓」
- 「菜根谭」
- 「弟子规」
- 「金刚经」
- 「论衡」
- 「韩非子」
- 「山海经」
- 「战国策」
- 「地藏经」
- 「冰鉴」
- 「围炉夜话」
- 「六祖坛经」
- 「睡虎地秦墓竹简」
- 「资治通鉴」
- 「续资治通鉴」
- 「梦溪笔谈」
- 「旧五代史」
- 「文昌孝经」
- 「四十二章经」
- 「吕氏春秋」
- 「了凡四训」
- 「三十六计」
- 「徐霞客游记」
- 「黄帝内经」
- 「黄帝四经」
- 「孙子兵法」
- 「孙膑兵法」
- 「本草纲目」
- 「孔子家语」
- 「世说新语」
- 「贞观政要」
- 「颜氏家训」
- 「容斋随笔」
- 「文心雕龙」
- 「农桑辑要」