马诗二十三首(其九)

作者:李贺      朝代:
马诗二十三首(其九)原文

飂叔去匆匆,如今不豢龙。


夜来霜压栈,骏骨折西风。

马诗二十三首(其九)拼音解读
liù shū cōng cōng
jīn huàn lóng
lái shuāng zhàn
jùn shé 西 fēng

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

飂叔去匆匆,如今不豢龙。
养龙能手飂叔逝去匆匆不复返,如今已经没有人培养重用英贤。

夜来霜压栈,骏骨折西风。
寒夜里的霜雪把马棚压得坍塌,西风中骏马的脊骨已经被折断。

飂叔:相传是飂国国君飂叔安的后代,名董父,善于养龙。见《左传·昭公二十九年》。去:一作“死”。豢:饲养。龙:指骏马。栈:马棚。

此诗为李贺组诗《马诗》二十三首的第九首。这首诗化用飂叔豢龙的典故,斥责当时统治者摒弃、残害贤才,表现了作者的愤慨不平和对英才埋没的痛惜心情。

刘辰翁谓“赋马多矣,此独取不经人道者。”盖李贺此二十三首皆借马以抒感。王琦谓“大抵于当时所闻见之中,各有所比。言马也而意初不征马矣。”二人所论皆是。此诗叹良马不得善养者则必为风霜所摧折,可为咏物诗之典范,所谓“不即不离”、“不粘不脱”于此诗中可以明见。

背诵

相关翻译

写翻译

马诗二十三首(其九)译文及注释

养龙能手飂叔逝去匆匆不复返,如今已经没有人培养重用英贤。寒夜里的霜雪把马棚压得坍塌,西风中骏马的脊骨已经被折断。 注释⑴王琦注:“《左传》:‘昔有飂(liù)叔安,有…展开

译文养龙能手飂叔逝去匆匆不复返,如今已经没有人培养重用英贤。寒夜里的霜雪把马棚压得坍塌,西风中骏马的脊骨已经被折断。

注释⑴王琦注:“《左传》:‘昔有飂(liù)叔安,有裔子日董父,实甚好龙,能求其嗜欲以饮食之,龙多归之;乃扰畜龙以服事帝舜。帝赐之姓曰董氏,曰豢(huàn)龙。’杜预注;‘飂,古国也。叔安,其君名。豢,养也。”⑵按古以马为龙类,故李贺以今不能豢龙,而骏骨为霜所折。

折叠

相关赏析

写赏析

马诗二十三首(其九)简析

此诗为李贺组诗《马诗》二十三首的第九首。这首诗化用飂叔豢龙的典故,斥责当时统治者摒弃、残害贤才,表现了作者的愤慨不平和对英才埋没的痛惜心情。刘辰翁谓“赋马多矣,此独取不经人道者。”…展开

此诗叹良马不得善养者则必为风霜所摧折,可为咏物诗之典范。所谓“不即不离”“不粘不脱”于此诗中可以明见。

“飂叔去匆匆,如今不豢龙。夜来霜压机,骏马折西风。”描写了封建社会优秀人才受尽摧残的情景,抒泄了诗人满腔愤懑的情绪。诗人忍不住对马的同情,又一次痛心地吟咏。

借用马,李贺于诗中寄寓了自己怀才不遇和报国无路的愤激情绪,表达了自己的人オ观。托物寄怀,意在言外,字面写马,字底却是在写自己,物我融混,真正体现了“寄托遥深”,因而十分耐人寻味和深思。

 

折叠

创作背景

李贺是唐室宗孙,系出郑王李亮之后。但积久年深,他这唐室宗枝,却早被皇家忘却,直败落到山坡村居、门庭冷落、甲蔬淡饭难于为继的清苦地步。尽管才华横溢,砺志苦读,诗名早著,但由于得不到力者的引荐,他终是不被赏识,只能挣扎于社会下层,于是带着忧愤之情创作了这组诗。这组诗历来被认为非一时一地之作。吴企明《李贺集》则认为作于元和九年(814),时逢马年,诗人感慨万千,一气呵成创作了这组诗,这首诗是组诗的第九首。

作者介绍

李贺 李贺 李贺(790—816),唐代诗人。字长吉,福昌(今河南宜阳西)人。唐皇室远支,家世早已没落,生活困顿,仕途偃蹇。曾官奉礼郎。因避家讳,被迫不得应进士科考试。早岁即工诗,见知于韩愈、皇甫湜,并和沈亚之友善,死时仅二十七岁。其诗长于乐府,多表现政治上不得意的悲愤。善于熔铸词采,驰骋想像,运用神话传说,创造出新奇瑰丽的诗境,在诗史上独树一帜,严羽《沧浪…详情

马诗二十三首(其九)原文,马诗二十三首(其九)翻译,马诗二十三首(其九)赏析,马诗二十三首(其九)阅读答案,出自李贺的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/8092.html

诗词类别

李贺的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:明星名字大全女明星名字大全集ios版手机迅雷beatBT天堂新版中国全部女明星开局骗了十二个女明星明星图片大全女生头像哪个磁力链还能用
櫻花の島
网站地图