草香沙暖水云晴,风景令人忆帝京。
还似往年春气味,不宜今日病心情。
闻莺树下沉吟立,信马江头取次行。
忽见紫桐花怅望,下邽明日是清明。
草香沙暖水云晴,风景令人忆帝京。
岸边草地散发阵阵青草气息,沙滩被阳光照的暖暖的,水面上倒映着睛空的云朵,这风景让我回忆起在帝京的日子。
还似往年春气味,不宜今日病心情。
春天的气味还和往年一样,但和我今天糟糕的心情是不相宜的。
闻莺树下沉吟立,信马江头取次行。
听到在树下莺的叫声,我无言沉吟独自而立,在江边骑着马漫无目的地行走。
忽见紫桐花怅望,下邽明日是清明。
突然看见盛开的紫桐花,心中怅然若失,长久凝望,明天家乡就该是清明节了吧。
草香沙暖水云晴,风景令人忆帝京。
还似往年春气味,不宜今日病心情。
闻莺树下沉吟立,信马江头取次行。
帝京:指长安。信马:任马行走而不加约制。取次行:让马任意的走。
忽见紫桐花怅望,下邽(guī)明日是清明。
下邽:地名,在中国陕西省渭南县。
cǎo
草
xiāng
香
shā
沙
nuǎn
暖
shuǐ
水
yún
云
qíng
晴
,
,
fēng
风
jǐng
景
lìng
令
rén
人
yì
忆
dì
帝
jīng
京
。
。
hái
还
sì
似
wǎng
往
nián
年
chūn
春
qì
气
wèi
味
,
,
bù
不
yí
宜
jīn
今
rì
日
bìng
病
xīn
心
qíng
情
。
。
wén
闻
yīng
莺
shù
树
xià
下
chén
沉
yín
吟
lì
立
,
,
xìn
信
mǎ
马
jiāng
江
tóu
头
qǔ
取
cì
次
háng
行
。
。
hū
忽
jiàn
见
zǐ
紫
tóng
桐
huā
花
chàng
怅
wàng
望
,
,
xià
下
guī
邽
míng
明
rì
日
shì
是
qīng
清
míng
明
。
。