子夜歌·夜长不得眠

作者:佚名      朝代:南北
子夜歌·夜长不得眠原文

夜长不得眠,明月何灼灼。


想闻散唤声,虚应空中诺。

子夜歌·夜长不得眠拼音解读
zhǎng mián
míng yuè zhuó zhuó
xiǎng wén sàn huàn shēng
yīng kōng zhōng nuò

※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

夜长不得眠,明月何灼灼。
长夜漫漫我睡不着觉,抬头看见那明月多么明亮。

想闻散唤声,虚应空中诺。
模模糊糊的听到好似有人在呼唤我,我轻轻地回应着。

夜长不得眠,明月何灼(zhuó)灼(zhuó)。
不得眠:不能睡眠。何:何其,多么。灼灼:灼人貌,明亮貌,盛烈貌。

想闻散唤声,虚应空中诺。
散唤声:散乱的呼唤声。虚应:虚假地应承。空中诺:空中的许诺。

这位女子思念心上人,想得神迷心痴,以至于在恍惚中似乎听到心上人断断续续的呼唤,便情不自禁地答应了一声。“想闻”、“虚应”的失常举止,把这位女子如痴如醉的情态生动地刻画出来了。

背诵
女子思念

相关翻译

写翻译

子夜歌·夜长不得眠翻译

长夜漫漫我睡不着觉,抬头看见那明月多么明亮。 模模糊糊的听到好似有人在呼唤我,我轻轻地回应着。…展开

翻译:

长夜漫漫我睡不着觉,抬头看见那明月多么明亮。 

模模糊糊的听到好似有人在呼唤我,我轻轻地回应着。

折叠

相关赏析

写赏析

子夜歌·夜长不得眠赏析

  这位女子思念心上人,想得神迷心痴,以至于在恍惚中似乎听到心上人断断续续的呼唤,便情不自禁地答应了一声。“想闻”、“虚应”的失常举止,把这位女子如痴如醉的情态生动地刻画出来了。…展开

开头二句“夜长不得眠,明月何灼灼”,描绘了一幅宁静的画面:在漫漫长夜里,一个女子凝视着高悬中天的明月。诗歌没有直抒她为什么思念远方的亲人,而是通过女子的辗转反侧、不能成眠,以及凝望那深邃的夜空和皎洁的明月等一系列动作,点染出她内心的愁苦和难以排遣的相思之情。“夜长不得眠”,犹如一声发自内心的呻吟,吐露出无限的寂寞;“明月何灼灼”的“何”字,则在惊叹中透出几分怅惘,如此明月照临着孤独的人儿,这番凄凉滋味唯有深夜不眠者才能体会。

三四两句“想闻散唤声,虚应空中诺”,进一步刻画女子痴想的情态。她凝望着那轮明月,少女情人,恍惚之间,她仿佛听到了静谧夜空中传来情人断断续续的呼唤声,声音是那么温柔,那么甜蜜。刹那间,她仿佛忘却了自己身在何处,情不自禁地回应了一声。这是极为传神的一个细节。“想闻”“虚应”的失常举动,把这位沉溺于相思之中的女子如痴如醉的神态生动地刻画出来了。

这首诗没有采用民歌常用的夸张手法来表现肝肠寸断的相思苦楚。它通过月夜不眠的情景,透出淡淡的相思;进而描写女子的幻觉。在她“想闻”情人呼唤,“虚应空中诺”这一刻,脑海中必然泛起了对温馨往事的回忆。然而,当她清醒过来,头顶上依然是万籁俱寂的夜空,陪伴她的仍然还是那轮明月,女子的心将会多么的失落,这是不言而喻的了。

折叠

创作背景

作者介绍

佚名 佚名详情

子夜歌·夜长不得眠原文,子夜歌·夜长不得眠翻译,子夜歌·夜长不得眠赏析,子夜歌·夜长不得眠阅读答案,出自佚名的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗文网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | https://www.gswen.cn/poetry/2415.html

诗词类别

佚名的诗词

古文典籍

热门名句

热门成语

热门搜索:迅雷极速版手机版下载全中国所有明星的名字磁力链bt种子搜索神器中国明星人气榜排名迅雷官网ios迅雷7下载手机版迅雷下载ios磁力吧BT明星男全部名字种子搜索
櫻花の島
网站地图